The Project Gutenberg EBook of Kihlaus; Y ja piv, by Aleksis Kivi

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.net


Title: Kihlaus; Y ja piv

Author: Aleksis Kivi

Release Date: July 1, 2004 [EBook #12795]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KIHLAUS; Y JA PIV ***




Produced by Tapio Riikonen





KIHLAUS; Y JA PIV

Nytelmi yhdess nytksess


Kirj.

ALEKSIS KIVI


1919.




KIHLAUS

Nytelm yhdess nytksess



HENKILT:

AAPELI,   |  kraatareita ja vanhoja nuoria-miehi.
EENOKKI,  |
EEVA.
JOOSEPPI, Aapelin oppipoika.


(Aapelin huone: perll ovi, oikealla pyt ja sen vieress rahi,
vasemmalla tulisija, jonka ress Jooseppi seisoo liikutellen kauhalla
pataa, joka kiehuu tulella. Eenokki tulee.)

EENOKKI. Piv, Jooseppi!

JOOSEPPI (kntyen ympri ja kumartaen syvsti, hellittmtt toki
kauhaa kdestns). Piv!

EENOKKI. Sainpa mestariltas trken kutsumuksen lydytt itseni tss
hnen huoneessansa noin thn aikaan.

JOOSEPPI. Niin on asia.

EENOKKI. Miksi kutsui hn minua ja miss on hn itse?

JOOSEPPI. Eik ole teill jo tietoa?

EENOKKI. Ei yhtn, ei yhtn, poikaseni.

JOOSEPPI. Tss tapahtuu tnpn kihlaus.

EENOKKI. Kihlaus! Hm! Vai kihlaus. Kenen hn nai?

JOOSEPPI. H, Herrojen-Eevan.

EENOKKI. Vai Herrojen-Eevan. Tuliko mies juonikkaaksi, hurjapiseksi,
villityksi, tai mist kieppasi hn tmn rohkeuden?

JOOSEPPI. Preivin kirjoitti Herrojen-Eeva tll tavalla mestarilleni
eilen illalla: Kraatari Aapeli! Lyhyesti tahdon tiet antaa, ett, jos
Jumala niin on sallinut, niin valmis olen kohta tulemaan
aviopuolisoksenne. Tulkaat minua kyydittmn tlt luoksenne; sill
herrat jtn min tmn ijankaikkisen pilkun pll. Sen olen nyt
vahvasti tyknni pttnyt. Niin seisoi preiviss.

EENOKKI. Ja mestaris tmn luettuansa rupesi tuumailemaan ankarasti?

JOOSEPPI. Pasteeraili, pasteeraili edestakaisin permannolla, raappien
niskatukkaansa.

EENOKKI. Kihelitsip miehen pss; mutta sit en ihmettele.--Mill
tavalla luonnistui asia?

JOOSEPPI. Yllp vasta leikki nousi. Kovin levoton oli mestarini.
Milloin pasteeraili hn, milloin heitti hn itsens taasen vuoteelle,
mutta samassa pyrhti hn yls jlleen ja rupesi uudestaan
pasteerailemaan raappien aina niskaansa. Kolme kertaa kvi hn
valelemassa ptns kaivolla. Hn pelksi aivoansa, nette.

EENOKKI. Eik ihme; sill onpa sit pehmitetty. Tuumaile ja harkitse,
harkitse ja tuumaile joka uusi muudi, leikkaus ja sauma, niin
kysytnp viimein kuinka on pvrkin laita.--Mutta mielinp kuulla
kuinka kvi lopulta.

JOOSEPPI. Tultuansa kolmannen kerran kaivolta hyryvll pll,
hertti hn minua, ilmoitti syyn levottomuuteensa, luki preivin eteeni
ja pyysi minulta neuvoa oman-tuntoni nimess. Katsokaas mik
veljellisyys!

EENOKKI. Rakkaus lievitt ja avaa sydmmen, sielun ja mielen.--Mutta
mink neuvon annoit mestarilles?

JOOSEPPI. En kieltnyt enk kskenyt.

EENOKKI. Oikein!--Tapani tosin on puhua aina aatokseni ulos, mutta yksi
asia lytyy, jossa olen vaiti kuin myyri. l kiell miest ottamasta
naista, johon hn kerran on iskenyt silmns, hn ottaa hnen
kuitenkin, ja joskuspa kuiskataan naisen korvaan sun kieltv neuvos,
jonka lunttu tuskin Paratiisin niituilla antaa sulle anteeksi.

JOOSEPPI. Min en kieltnyt enk kskenyt, vaan pyysin hnen heittmn
kaikki Jumalan neuvopydlle. Tm vaikutti ja heti nukkui hn kuin
tallukka ja min samoin. Hn aamulla taasen kyll kytteli neulaansa
vinhasti, mutta toisaalle tyyrilit aatoksensa, sen huomasin, koska
silloin tllin mulautin salaa katsoa hnen pllens. Niin neuloi hn
hetken, mutta kisti keihsti hn neulallaan uuden tyynyns, naulitsi
sen hirven lujasti pytn, rynksi yls, puki pllens parhaat
vaatteensa, lhetti sanan teille, tullaksenne tnne, mutta itse lksi
hn noutamaan morsiantansa, Herrojen-Eevaa.

EENOKKI. Tm naiminen, pelkn min, on hnelt loiskaus onnettomaan
kirnuun. Eeva on kahden naimattoman herran emnnitsij, ja kuullaanpa
hnen useinki mekastelevan heidn kanssansa. Tstp yht ja toista
arvella taitaa, ja paljon rhisee heist mailmakin. Jumala heille
heidn syntins anteiksi antakoon! Mutta miksi ei toinen heist nai
tt Eevaa? Mutta Eva on tuittup, tuiskea, netks, morakka, tahi
niin kuin ruotsalainen sanoo: turski. (Ottaa nuuskaa.)

JOOSEPPI. Ja niin herramainen.

EENOKKI. Tosi. Koska hn ky, katsahtaapa silloin tllin sivullensa
liehuvia hameliepeitns, sen olen huomainnut. Vhn epiltv merkki
tytt-ihmisest. Tosin palveli hn vuoden Helsingiss ja joteskin
isoista herrasvke, mutta eip tarvitsis, sanon min, eip tarvitsis
itsens senthden lyd niin herramaiseksi, niin fiiniksi; sanalla
sanoen, niin ymmrtmttmksi kuin Eeva teki. Vhempikin piisaisi
muonamiehen tyttrelle. Onko tm alhaisen ihmisen kielt: miss
nakriit kasvaa, puussa vai maassa? Nauriit, netks. Niinp kysyi hn
maamiehilt torilla. Ents tm kysymys: kulta-pappa, mik on tuo
korea lintu, joka hyppelee tuolla kartanolla? Hn ei tuntenut,
netks, harakkaa tultuansa maalle. (Naurahtaa, mutta kovin vhn.)
Noh, ehk ei tuntenut hn lintua. Sit en mene arenteeraamaan, sanoo
ruotsalainen. Mutta kas, kas, kuinka kerke on ihmislapsi nkemn
raiskaa toisen silmss, mutta ei malkaa omassa. Mutta min pidn
virkaveljestni enk sois hnelle huoneenristi, jonka nyt pelkn
hnen saavan.

JOOSEPPI. Kyll, kyll siit nyt toinen elm nousee thn huoneeseen.

EENOKKI. Pahoin pelkn, pahoin pelkn.--Eeva on taas vihastunut
herrojensa plle, ja vihan kiukussapa ottaa hn tmn askeleen, mutta
kas, kun kuherruskuukausi on mennyt, niin katuupa hn kauppaansa ja
ikvitsee herrojensa luoksi jlleen. Sill Aapelilla ei ole niit
kommervenki, niit rinnanryhistyksi ja sit nen komeata kilausta,
joita Eeva on oppinut nkemn ja kuulemaan, ja jotka saattavat
kevytmielisen tytn silmt liekehtimn niin herttaisesti.--Aapeli on
vhn, hieman vhn yksinkertainen, mutta hyvsydmminen, vallan
hyvsydmminen mies.

JOOSEPPI. Hyv hnen nimenskin on.

EENOKKI. Mutta hell sydmmens saattaa hnen vlisti toimiin, joita
seuraa katumus. Min, mukama mies, olen aina tmminen vakava
pellavaloukku, oikein sahapukki. (Naurahtaen vhn.) Mit padassa
kiehuu?

JOOSEPPI. Siell kiehuu makkaranpalasia, kryyni, vett ja suolaa.--
Kuulitteko rattaan jyry?

EENOKKI. Kuulin totisesti. He tulevat. (Erikseen.) Niin, niin,
piikaseni; tnnen astut, mutta tiednp, ettes tee sit sydmmellisen,
puhtaan rakkauden pinnistyksest. Niskani panen pantiksi, etts
tillastit herroiltasi naimista, mutta koska ei siit mitn tullut,
niin kytp nyt vimmoissasi polttamaan sammaletta fiinin, herramaisen
kartuusin verosta. (Aapeli ja Eeva, molemmat kantaen nytty kdessn,
tulevat. Jooseppi, keskeyttmtt padan liikutusta, kumartaa syvn.)

EENOKKI. Tervetuloa, morsiuskunta!

AAPELI. Me kiitmme sinua. Sin olet tss juuri tarpeellinen. Istu,
Eeva.--Onko Jooseppi antanut sinun jotain ymmrt?

EENOKKI. Lyhyesti.

AAPELI. Onhan minulla nyt edes se, joka paitani pesee.--Istu, istu,
Eeva.

EEVA (erikseen). Tmminen tupa! Huhkaimen pes. (Aapeli ottaa nytyst
sokerirasian ja asettaa sen pydlle.)

AAPELI. Sokerirasia on kuitenkin ehe. Tied, Eenokki, ett olemme
pyrineet kamalassa leikiss, sek min ett Eeva. Oi niit
jumalattomia herroja!

EENOKKI. He kaiketi kohtelivat sinua kopeasti, trumantisti?

AAPELI. Kiitn, etten saanut heilt selkni.

EENOKKI. Kateus, kateus!

AAPELI. Sula kateus.--Ei ollut, netks, mentv sisn; kartanolla
seisoin vaan ja otin vastaan Eevan kapineita. Mutta koska viimein
olimme valmiit lhtemn ja istuimme rattaille, niin arvaas, mit
tekivt?

EENOKKI. Hijyn koiranjuonen. Tiednmhn sen.

AAPELI. Tulipas pieni poika, herrojen kskyst, sanoi tahtovansa
korjata hevosen hntvyt, mutta peijakas pisti palavan
taulankappaleen Ruskon hnnn alle ja siin samassa ampuipa yksi
herroista meille pilkalla jhyvisampauksen. Rakas virkaveljeni,
aatteles, mill hirmuisella vauhdilla me tulimme talosta. Rusko juoksi
kuin vimmattu, potki ja juoksi korvat niuhossa. Ja olikos ihme, ett me
molemmat, niin Eeva kuin min, huusimme tytt kitaa hdissmme?

EENOKKI. Ei mikn ihme, mutta sep ihme, etts seisot viel tss ja
kertoilee tt keikahusretkes. Kiit, ettes makaa ojassa tallukset
taivasta kohden.

AAPELI. Onni suojeli minua. Taulanpala helti viimein, ja vhitellen
hiljensi Rusko juoksuansa, ja yht ehjill luilla kuin ennenkin
istuimme rattailla, vaikka pamppailevalla sydmmell.

EENOKKI. Voi julmia herroja, voi julmettuneita!

AAPELI. Sanos muuta. Ihmettelenp, ett Eeva on nin kauvan menestynyt
heidn kanssansa. Ettes jo ennen tehnyt tt temppua, Eeva?

EEVA (erikseen). Jaa, sin vstrkki! Suokoon Jumala, etten koskaan
olis tt tehnyt. Mik hulluus minulta, mik hulluus, jtt herrat ja
tulla tnne turvekaton alle!

AAPELI. Mutta miksi on morsian niin netn?

EENOKKI. Tavallinen morsiamen alakuloisuus muuttaessansa mieheln.

AAPELI. Ja asiamme ei olekkaan viel oikein vlikappaleellisesti
ptetty. Mutta ruvetkaamme juoneen, tehkmme mik kuitenkin tehtv
on; sill parempi karhun mahassa kuin hnen hampaissansa. Sin tiedt,
mik harras ja trke komento on tss tapahtuva tll hetkell?

EENOKKI. Luulenpa tietvni.

AAPELI. Kihlaus, laillinen kihlaus, ja senpthden olen kutsunut sinun
tnne. Ky toimeen, Eenokki! Mutta ensiksi yksi puhe!

EENOKKI (yskii). Ett ... ett me nyt tll hetkell thn
kokoontuneet olemma, liittmn yhteen kahta sielua, nimittin
pitjn-kraatarimestaria Aapeli Simeoninpoikaa ja neitsykist Eeva
Matintytrt...

AAPELI. Hnen oikea liikanimens on Helander.

EENOKKI. Ja neitsykist Eeva Helanderia, yhteensolmemaan heidn
onneansa sek myt- ett vastoinkymisess. Ja tm ei olekkaan mikn
vetosolmu, ei suinkaan, vaan kiinte umpisolmu, jonka ainoastaan
kuoleman viikate poikkileikata taitaa. Hyvin muistain ja visusti
sydmmeen ktkein aviosdyn velvollisuudet molemmilta puolilta.
Miehen, nimittin, tulee olla vaimonsa p; se on hnen
velvollisuutensa, ja vaimo olkoon miehens heikompi astia; se on hnen
velvollisuutensa. Ja kykt sitten ksi kdess, Jumalan nimess ja
ilolintuen laulaessa haudan syvyyteen.--Niin; mit itse sanot, Aapeli?

AAPELI. Ei minulla mitn sanottavaa ole.

EENOKKI. Anna sitten sormus tnne.

AAPELI. Tss tm on.

EEVA (eriks.) Mit teen? Otanko ma vastaan sormusta? Voi minua
mieletnt!

EENOKKI. Aapeli antaa tmn sormuksen sinulle, Eeva. (Antaa Eevalle
sormuksen.) Kas niin. (Laulaa veisaavalla nell) Saatanan juonet...
Onhan tm sinun tahtos, Aapeli?

AAPELI. Veisaa, veisaa!

EENOKKI JA JOOSEPPI (joka yh liikuttelee pataa, laulavat)

    Saatanan juonet kauvas poista...

EEVA. Mit tss laulelette. Pitkt suunne kiinni, niin on parasta.

AAPELI. Hscht! Morsian ei suvaitsekkaan laulettavan.

EENOKKI. Hmm! Mutta laulu on kaksi lukua.

EEVA. Tssp kyll keekoilemaan niinkuin kukko.

EENOKKI. Kukkoko?

EEVA. Ei yhtn laulua, sanon min.

AAPELI. Ei ei, koska niin on tahtos.

EENOKKI (eriks.) Hn on niinkuin ma sanoin: morakka.

JOOSEPPI (eriks.) Kyll, kyll tst nyt toinen elm nousee meidn
huoneeseen.

AAPELI. Laulu olkoon tll erll.--Nyt, Eeva, ky uljaasti perheeni
jseneksi ja perehdy huoneessani.

EEVA. Tss ihmispesss. (Hetki nettmyytt.)

AAPELI (eriks.) Ihmispesss. Joteskin jyrksti sanottu. (neens.)
Tosin on huoneeni vanha, mutta vanhan sijaan rakennetaan uusi ja
entist uhkeampi.

EEVA. Ennenko on meill uusi, niin olemme satimessa.

AAPELI. Ei tss senthden satimeen jd, jos ei tt hullummin elet,
Eevani.

EEVA. Nytp muistelen huoneita, jotka jtin. Mik eroitus! Haa! min
linnasta luolaan muutin ja lksin, hullu, ilosista herroistani pois ja
matelin sisn kraatarin koijuun. Mik eroitus, mik eroitus!

EENOKKI. Vissill tavalla on eroitus suuri, mutta vissill tavalla...

EEVA. Pid kitasi sin, varis.

EENOKKI (eriks.) Haidjaidjai, sit sydnt kuin sill ihmisell on!

JOOSEPPI (eriks.) Kyll, kyll tst toista nyt tulee.

AAPELI (eriks.) Hn rupeaa konstailemaan, ja tuntuupa kuin katuisi hn
kauppaansa, ja min, poika polonen, rakastuin hneen vahvasti. Mutta
tahdonpa hnelle ilmoittaa, ett on minulla rahaakin, neljkymment
riksi. Ntti summa kyll. (neens.) Tosin en ole rikas, en suinkaan,
eik ole minulla paljon rahaakaan, ainoastaan neljkymment riksi.

EENOKKI. Neljkymment riksi miehen taskussa! Silloin ei tarvitse
kyd hnt koipien vliss.

AAPELI. Ei mitn kerskattavaa, ei mitn. No no, onhan siin vhn.
Kuinka hyvns, mutta usko minua, Eeva, etp lynyt silloin ktts
poroon kuin kraatarimestari Aapelin miehekses valitsit.

EEVA. Silloin istuin peevelin kelkkaan. Lksinh kotooltani kuin olisi
tieni kulkenut suoraa tiet helvettiin. Siitp jotain kohta aattelin.
Miksi pistivt, miksi pistivt palavan taulankappaleen Ruskon hnnn
alle?

EENOKKI. Julmettuneet!

AAPELI. Lurjukset! Jos lakiin mentis, niin peijakas heidn ottais.
Palavan taulankappaleen! Ja ampuivat viel!

EENOKKI. Hai djai djai!

AAPELI. Min sydmmystyn. Kas semmoisista pedoista sin lksit, mutta
nytp seisot siivon ja kunniallisen miehen katon alla.

EEVA. Kraatari!--Krapu!

AAPELI. Haukutko sin minun virkaanikin?

EENOKKI. Ei sovi soimata, ei sovi soimata kraatarin virkaa.

EEVA. Mink kraatari Aapelin vaimoksi!

AAPELI. Neito, etk ymmrr ett haastelet vhn pahasti, pistelisti
ja ett tll tavalla hmmennt kihlaushetkemme korkean, juhlallisen
ilon? Kraatari Aapeli! Jaa-ah, mik kraatari Aapelin on? Olenko min
varastanut ja siit syyst oravia haukkunut? Olenko lyknnyt kenenkn
hrk sapattina kaivoon? En suinkaan. Olenko min khminyt toisen
miehen vaimoa? Pois se! Kuka sen taitaa sanoa ja todistaa? Min panen
tmn kysymyksen sydmmelles, Eeva Helander. Katsahda plleni ja
vastaa.

EEVA. Tuommoinen mies.

AAPELI. Tmminen olen vaan, frkinni.

EEVA. Mikhn sin olet oikein?

AAPELI. Kraatari Aapeli olen vaan, kunnian mies, kelpaan vierasmieheksi
koska hyvns ja kummaksi vaikka ruhtinoitten lapsille.

EEVA. Eik se ole sama Kupparin-Aapeli, joka itins perss tallusteli
kylst kyln kantaen mmn kupinsarvipussia?

AAPELI. Ett sarvet kalisi. Sama, sama.

EEVA. Sama nallikka, luulen min, joka kerran paimenena ollessansa
ern sateisena pivn pisti lehmns niin koreasti isni niittyyn ja
menip itse latoon maata. Mutta saattoipa sukkela onni juuri samassa
isni tyttren niitylle, ja hnp sun selks pehmitti. Sin muistat
sen?

AAPELI. Muistan muistan. Jos tll haavalla otan ja nytn sinulle
selkni, niin pit sun siell nkemn merkit jumalattomasta
menetyksests ymmrtmtnt, piimpartasta poikaa kohtaan, niinkuin
min silloin olin.

EEVA. Sen ansaitsit. Istua ladossa, lehmiens himotessa toisen niitty,
se oli mukavata.

AAPELI. Aih, aih! Jopa saitkin jotakin iskekses kiinni, niinkuin
hyvstkin asiasta.

EENOKKI (naurahtaen). Kantnka, sanoo ruotsalainen. (Ottaa nuuskaa.)

AAPELI. Mutta mit viel tiedt, frkin Helander, jonka posket
on niin punaiset ja puhe ky kuin rasva, niinkuin lauletaan
rakkauden-veisussa? Vai kuinka. Mit sanoo frkin? Enemmin,
enemmin sit lajia.

EEVA. Jos kaikkea, mit sinusta tiedn, rupeisin tss kertoilemaan,
niin jisinp varmaan huoneesi asukkaaksi.

AAPELI (eriks.) Huoneeni asukkaaksi. Kuuluupa vhn kuin olisi hnell
totisesti aikomus tehd takapero. Mutta hn ehk koettelee luontoani.

EENOKKI. Min sydmmen karvaudella olen kuullellut, kuinka tm
neitonen tss kaikin tavoin on koettanut leikata virkaveljeni hyv
nime. Mutta heitetnps pikainen katsahdus tytn omaan syntikirjaan.
Tiedtk mit mailma sinusta hotisee ja huutaa? Kuinka elt sin
herrojen kanssa? Niinkuin paskana, niinkuin mahomettilainen. Min
kiivastun tll hetkell. Jumala armahtakoon teidn elmnne! Jumala
armahtakoon sek sinua ett herroja. Mit on teill ksill siell?
Sanoppas. Te peijoonit, te turmelette tmnaikaset nuoret, saatatte
heit vlinpitmttmiksi aviosdyn arvosta ja pyhyydest. Sin
vekama, niink sinua opetti iss ja itis? Niink sinua opetettiin
rippikoulussa? Koska olet ollut viimeiseksi ripill? Frookas pillit,
sanoo ruotsalainen.

EEVA. Sin hvytn mies, mit on sinun minun kanssani tekemist?

EENOKKI. Olenpa lhimmises ja onpa velvollisuuteni niinkuin kristitty
ihminen koettaa sinua oikaista, lunttu.

EEVA. Mutta min tahtoisin sinun vrist, vrist tuhanteen mutkaan
ja viskata sinun pellolle. Sin viimeinen vaivanen, sin hvytn
kraatari, teethn minun hulluksi!

EENOKKI. Kas kas, nkyyp kuinka kipe on asia, ja min pistin syvlt
ja ilman armoa. Jaa, niin on tapani. Min ryntn aina esiin ilman
pelkoa, vakaasti ja suoraan niinkuin ahvena. Ja tst sinun elmsts,
jumalattomasta elmsts tahdon min ottaa tuimasti kiinni, jos en
sinulta parannusta ne.

EEVA. Kas nin eln vaan, kas nin. Mits minun teet?

EENOKKI. Kantelen provastille.

EEVA. Sin tekisit sen? Haa! saisitpa plyijy kinttuihis herroiltani.

EENOKKI. Minulla on pyssy ja.

EEVA. Joka ei tapa varpustakaan.

EENOKKI. Tappaa vaihka noitammn, vaihka perkeleelt riivatun tytn.

AAPELI. Elk riidelk, elk riidelk, ja sin, Eenokki, el huoli
juuri enn soimata Eevaa. Hn on, netks, niinkuin morsiameni; ja
sananlasku sanoo: yht luuta vuohensarvi, sit poski kuin pkin.

EEVA (eriks.) Sinun morsiames!

EENOKKI. Totuuden lausuin, ja olkoon se hnelle hyvksi. Tapani on,
niinkuin sanoin, kyd aina esiin vakaasti, ilman pelkoa ja suoraan
niinkuin ahvena. (Ottaa nuuskaa.)

AAPELI. Nyt ymmrrn mit Eeva tarkoitti nill vhn niinkuin
kieroilla sanoillansa: koetella luontoani. Mutta antakoon hn anteiksi
lyhynokkaisuuteni; sill lyhynokkaisuutta, Jumala paratkoon,
havaitsemme kaikkialla, ja se on ikv havaitseminen. Monaistipa
aattelen, jouduttuani uusiin tuttavuuksiin, kas tuostapa vasta lysin
miesten miehen. Mutta elpps hnen kanssansa ja reisaile, niin hnp
pianki punehtuu kuin kukko ja ns sinua; ja tm on ikvt. Min
olen nhnyt yht ja toista mailman pydnnokalta; ja hantvrkkri on
noita talossa.--Kas, pusersipa tytt-kanalja hien otsalleni tll
koetuksellansa. (Ottaa taskustansa nenliinansa, mutta viskasee samassa
pydlt permannolle Eevan sokerirasian, joka srkyy.)

EEVA. Herresta velta varjel!

JOOSEPPI. Voi voi, mits mestari nyt teki!

EEVA. Kuin tuo nyt srki minun sokerirasiani!

EENOKKI (eriks.) Aapeli parka! Tuossa seisoo hn nyt kuin pyrtyv
kana, ja punottaa kuin tyskuu pouta-iltana.

EEVA. Kuin tuo lepakko nyt mnstrsi minun ehta-posliinisen
sokerirasiani, rakas nimipivlahja herroiltani. Maksa pois, mies;
maksa se paikalla, sin harakka, hohkoharakka, nrri!

EENOKKI (eriks.) Hai djai djai. Sit sydnt, sit sydnt!

AAPELI. Jassoo! Sin teet minusta pilkkaa etk todenperst aiokkaan
tulla vaimokseni?

EEVA. Saatanan muori sinulle vaimoksi tulkoon.

EENOKKI (eriks.) Tunnenpa vristykset selssni kuullellessa
lauseitansa.

AAPELI. Eenokki, kysy hnelt tss Joosepin kuullessa, jos hn tahtoo
ottaa minua mieheksens.

EENOKKI (Yskii). Min kysyn sinulta, Eeva Matintytr Helander, jos
sulla on vakaa aikomus tulla vaimoksi Aapeli Simeoninpojalle.

EEVA. Min en huoli hnest; menenp takaisin herraini luoksi. (Hetki
nettmyytt.)

AAPELI (erikseen). Vai niin!

EENOKKI (eriks.) Mik kiusankappale!

AAPELI. Kysys hnelt toinen kerta.

EENOKKI. Min kysyn sinulta, Eeva Matintytr Helander, jos sinulla on
vakaa aikomus tulla vaimoksi Aapeli Simeoninpojalle.

EEVA. Min en huoli hnest, sanoin min; en tuumaakaan. (Kauvan
nettmyytt.)

AAPELI. Kysy hnelt viel kolmas kerta!

EENOKKI. Min kysyn sinulta, Eeva Matintytr Helander, jos sinulla on
vakaa aikomus tulla vaimoksi Aapeli Simeoninpojalle.

EEVA. Min annan hnen peijakkaan haltuun. (Polkee kiivaasti jalkojansa
permantoon.) En huoli hnest, en huoli, en huoli; en en! Eik
korvalpenne kuule, te noidutut miehet? (nettmyytt. Tulisijasta
kuuluu kohina.)

AAPELI. Soitatko sinkin jumalan-lahjan tuhkaan siell? Poika!
(Kirist Jooseppia kauluksesta.)

JOOSEPPI. Mestari!

EENOKKI (hilliten Aapelia). Malta mieles, Aapeli, ja anna anteiksi
tapaturma.

AAPELI. Tm hetki on vimman hetki!

EEVA. Maksa pois korea rasiani.

AAPELI. Rasia! Onko mailmanloppu tullut? Antavatko kuolleensa maa ja
meri, kuolema ja kipenitsev helvetti?--Kas tmp vasta piv on.

EEVA. Voi min mieletn lapsi!

AAPELI. Sin portto, anna tnne sormukseni.

EEVA. Hoo! kas tss, poikasein. (Aapeli viskasee hirvell vauhdilla
sormuksen permantoon.)

EENOKKI. El el, veljeni. (Ottaa yls sormuksen.)

AAPELI. Ihminen, miksi narrasit mua hevosellani sinua kyydittmn
huoneeseeni?

EEVA. Miksi annoit itses narrata?

EENOKKI. Hai djai!

AAPELI. Jassoo!

EEVA. Kyydit minua ijankaikkisella pilkulla tst samaa tiet
takaisin, kraatari!

AAPELI. Jassoo!--Kyll kyll, jos rahan maksat, jos lyt kaksi markkaa
pytn. Jooseppi tulkoon kyytiin.--Kaksi markkaa tnne!

EEVA. Ei yht pennikn. Ja jos et maksa, mit liet rikkonut, niin
katsokaat etten vilauksessa seiso ilki-alastomana tss edessnne.

EENOKKI. Niinp teki ennen Stlbergskakin, koska ei tainnut hn muuta
vihansa kiukussa. Muija kirkasi vaan yhden kerran, ja siin samassa oli
hame ja paita yli pn.

EEVA. Rasia!

AAPELI. Rasia olkoon kyydist tnne, ja tst menet marssien nytyt
kdess; tm olkoon sanottu.

EENOKKI. Tahtoisinpa, tahtoisinpa, sanon min, nhd Eevan tuloa
herrojensa luokse taas. Nkisinp silloin oikein pitkn koiran.

EEVA. Hoo! kraatari Eenokki, el yhtn murehdi sit asiaa. Ensin vhn
pilkkaa herroilta, jota min vastaan muutamalla kyyneleell, ja ennen
iltaa on yhteinen sydmmellinen ilomme korkealla katossa. Siin se
temppu.

EENOKKI. No sin naisen luonto! Ihme kaikkein ihmeitten seassa. Sin
kultasen pivnpaisteen ja sumuisten pilvien ijankaikkinen sekamelska
ilman pt ja per, sin himphamppu! Onko siis ihme, ettemme koskaan
opi tuntemaan tnlaista elint?

EEVA. Hevonen eteen, Aapeli! Kyyti!

AAPELI. Sin kopeilet?

EENOKKI. Kyyti? Arvaas minkkaltaisen kyydin tst olisit ansainnut?
Peijakas! jos tekisimme oikein, niin ps ottaisin syliini min,
Jooseppi pitelisi sinua jaloista ja Aapeli itse antaisi sinulle oikein
miehen kdest.

EEVA. Aapeli!

AAPELI. Jaa-ah, luuletko etten min taida antaa lyly? (Eeva rupee
panemaan kapineitansa nyttyyns takaisin, hyrellen laulella.) Ruoka
pytn, Jooseppi. Me rupeemme symn, mutta hn menkn tiehens.
(Jooseppi panee ruokaa pydlle.) Hn on kiero ihminen.

EENOKKI. Pahanilman lintu.

AAPELI (erikseen). Onneton piv! Onpa sydmmeni kuin leikattu kahdeksi
kappaleeksi.--Kas niin, Jooseppi. Tule symn kanssamme. Me symme,
Eenokki.

EENOKKI. Me symme me. (Aapeli, Eenokki ja Jooseppi istuvat symn.)

AAPELI. Onpa tss mailmassa tekemist.

EENOKKI. El puhukkaan.

AAPELI. Eeva, Eeva, mit olen min tehnyt sinulle, ett sin minulle
niin paljon pahaa teit?

EENOKKI. El ole hnest huolivanasi.

AAPELI (eriks.) Hn hyrilee vaan.

EEVA (menee kantaen nyttyjns). Hyvst!

AAPELI. Hyvst!

EENOKKI. Lksip heilakka. Mutta tst asiasta, sek herrojen ilkest
juonesta ett tytn hvyttmst narrauksesta, tulee sinun ottaa
vakaasti kiinni, opettaa heit pitmn miest pilkkanansa.

AAPELI. Min jotain tekisin, mutta eip ole juuri hyv. He kyvt
metsss pyssyill ja taitavat ampua minun; sill katsos suurin pelkuri
tll, jolla on tuliluikku, voi vilauksessa surmata rohkeimman
sankarin, joka on tt asetta paitsi.

EENOKKI. He ampuisivat? Hohoo! ei miesmurhaa niin pian tehd.

AAPELI. Kukas menee takaamaan? Nill herroilla on hijy sydn, sin
kohtaat heit metsss, he laskevat sinun lpitse kuin koiran. Mits
teet?

EENOKKI. Mutta minun sisuni ei anna pern, se ei sied heidn
elmns, jumalatonta elmns tmn tytn kanssa. Provastin tytyy
saada siit tieto.

AAPELI. Mutta min kysyn sinulta viel: mits, jos he ampuvat sinun?

EENOKKI (kiivaasti). Ampukoot! Tss mailmassa ei auta.

AAPELI. Niin sin sanot.

EENOKKI. Tahdonpa hvitt sen terren-pelin, sanon min.

AAPELI (eriks.) Mutta miksi ky aatokseni piiri niin himmeksi? Min
pelkn, min pelkn jotain.--(neens.) Olikos se Herrojen-Eeva?
Min rakastuin hneen vahvasti. Olikos se Herrojen-Eeva?

EENOKKI. Sama heiskale. Mutta miksi kysyt nin? Eik ole hn sinulla
kyllin jo tuoreessa muistossa?

JOOSEPPI. Surkeus, surkeus! (Nousevat symst.)

EENOKKI. El saakelissa anna murheelle noin kovaa voimaa.

JOOSEPPI. Oi itkun piv! Katsokaas, kuinka mestarini silmt mulkoilee.
Hn on hukassa.

EENOKKI. Ei, Aapeli, ei, ei ky tm pisin nin syvsti mietiskell ja
murehtia. Koetas vaan, koetas vaan; saatpa muuton korvilles.

AAPELI. Ei juuri ht viel. Mutta kovin musertuu sydmmeni, koska
muistelen sit korkeapovista impe, joka mulle annettiin, mutta kohta
taasen otettiin pois multa Herran nimeen.

EENOKKI. Menkn hiiteen se naasikka!

AAPELI. No no, no no!

EENOKKI. Sin katsot tmn vahingoksi?

AAPELI. Pidinp itseni jo melkein naineena miehen, mutta olen toki
taasen vanha nuori-poika, jonka elm tuntuu mulle nyt kuin muurin
raossa torkkuvan torakan ilta-auringon riutuvassa paisteessa. Oi,
veljeni! koska tulin hnen kanssansa ja nin krpsen-sienen
tuolla hevoshaan verjll, niin tll tavallapa aattelin: koska
syyskuun-metsss me pussit selss yhdess kyskelemme sieni
poimimassa, kas silloinpa meidn vasta lysti on. Mutta nyt, nyt mennyt
on kaikki toivo, eik lohdutusta lydy.

EENOKKI. Paljon, ystvni, paljon. Vanha nuorimies viett hns
jlkeen kuoleman thtien tanssissa. Siell, siell hnelle aviosiippa
annetaan, mutta naineet saavat katsella plt.

AAPELI. Heh! Niinkuin esimerkiksi Korppilan Kalle.

EENOKKI. Niin juuri.

AAPELI. Puhu, puhu jotain iloista, ettei ky kanssani hullusti.

EENOKKI. Ei yhtn surtavaa, ei yhtn. Koska muilla on ehtoo, on
meill ruusuinen aamu, kki kukkuu ja peipposet visert, allamme on
autuuden niittu ja pllmme ijankaikkisesti sininen taivas, ja enkelit
soittaa musiikia.--Niin juuri, niin juuri. Mutta yksi vikkel keino.
Viitamen luutnantti, jolla on hirmuinen sappi, koska vihastuu hn
nokimustaksi naapuriensa plle ja pelk aivonsa vierivn pois
oikeilta teloiltansa, silloin panee hn tyttrens pelaamaan
klaveeria ja itse ltktt hn muutaman kierroksen valssia salin
permannolla rouvansa kanssa, ja paikalla on hnen kiukkunsa lievinnyt.
--Koetetaanpas samaa konstia. Jooseppi, laulappas: Kosk' tulit
kureerit ... laula ja polje jalkaas.

JOOSEPPI. En jaksa laulaa nyt!

AAPELI. Miksi et jaksa? Sin osaat veisun.

JOOSEPPI. Mutta itku tukeuttaa lauluni.

AAPELI. Laula, ja me tanssimme. Laula, Jooseppi, muutoin menee pni
ympri, ympri. Hih!

JOOSEPPI. Voi, voi!

EENOKKI. Laula pian Herran thden!

AAPELI. Katso, etten ota kyynskeppi. Laula: Kosk' tulit kureerit.

JOOSEPPI. Min laulan.

EENOKKI. Ja polje jalkaas. (Joosepin laulaessa tanssivat Eenokki ja
Aapeli valssia kovin sisn-vristetyill polvilla ja tanssissa
heittvt yhdistettyj ksivarsiansa.)

JOOSEPPI (laulaa polkien jalkaansa).

    Kosk' tulit kureerit
    Ja laitoit kortteerit
    Ja kysyit: onk's talossa olutta viel';
    Ja laitoit kortteerit
    Ja laitoit kortteerit
    Ja kysyit: onk's talossa olutta viel'.






Y JA PIV

Nytelm yhdess nytksess



HENKILT:

MANNILA, talonisnt.
SAARA, hnen vaimonsa.
TAPANI, heidn poikansa.
KEIMO, talonisnt.
ANNA, hnen vaimonsa.
LIISA, heidn tyttrens.
KERTTU, ers vanha akka.
Maavke sek miehi ett naisia.

Tapaus: Savossa Saimen rannalla.


(Teaterin muoto: lakea piha; oikealla Mannilan talon asuinhuone,
vasemmalla Keimon; perill aita, keskell aitaa punaseksi maalattu
portti, jonka kummallaki puolella seisoo tuuhea koivu; kauempana nkyy
ers lahti Saimesta ja sen toisella puolella sinertvi metsi.--
Esiripun roustessa on vaalea kes-y, joka vhitellen valkenee
pivksi,--Mannila tulee huoneestansa.)

MANNILA (yksin.) Itpohjoisessa haamottaa jo piv, ja aika on lhte
nuotalle. Mutta maataanpa naapurissa viel, maataan, ett orret
jyrisee. (Ly kovasti Keimon ovelle.) Yls, unikekot! Ennenkuin on
nuotta vedess, polttaa aurinko Keimoa vasten naamaa kuin palava
tervatynnri. (Ly ovelle.) Yls!

KEIMO. (huoneessansa). Kyllp tiedmme nousta. Hiljaa! Tahdotko
hajottaa oveni, kirottu mies?

MANNILA (erikseen). Koko sun huonees tahtoisin hajottaa ja syst sen
syvyyteen alas, ja niinp olisin psnyt siit naapurista ja
lukemattomista kiusoista.--Kymme siis nyt vetmn yhteisnuottaa!
Mutta mill naamalla kaksi vihollista, niin kiukkuista kuin naapurit
Mannila ja Keimo, vet samaa nuottaa? Mutta ei auta, aika on kallis,
koska leikitsee kultanen sorva. (Saara tulee huoneesta.) Ja Tapani ei
ole kotona viel.

SAARA. Ei viel. Kaiketi ovat he kohdanneet kontion, jota lksivt
ahdistamaan.

MANNILA. Tuskin tuovat sielt oravata, vaan ei karhua, ja niin on
veitikk menettnyt trken ajan. Mutta hn tahtoo viipy, ja tulee
pianki, koska olemme poistuneet talosta me; sen tiedn. Hn kiehtoilee
alati itsellens tilaisuutta pstksens taasen kiemailemaan sokean
vauvansa kanssa, se kiusan kappale.--Sokea aviovaimo? Mik hullu aije!

SAARA. Miksi aattelemme asiaa, joka ei tapahdu?

MANNILA. Keimon tytr minun poikani vaimoksi, minikseni! Viel
hullumpi aije! Se ei tapahdu, ei kosiokaan! (Keimo ja Anna tulevat
huoneestansa.)

KEIMO. Ei koskaan. Ei sykse Keimo tytrtns susien luolaan.

MANNILA. Susien luolaan? Pid omanas se huoneenkunnia sen sokean
penikkas kanssa.

KEIMO. Ket meist enin tulee hnen moittia siit, ettei ne hn pivn
valoa? Sen tiedt sin (Menee portista ulos.)

ANNA. Sin hvytn, sin tunnoton! Miksi pilkkaat tytrtni kovan onnen
thden, joka juuri sinun thtes on hnt kohdannut? Huomaitse, mies:
hnen silmns taitavat viel loistaa, iloa ja valkeutta tynn, koska
haparoitset ijankaikkisessa pimeydess sin, kirottu mies!

MANNILA. On rutto ennenkin tappanut sellaisen tietjn. (Menee.)

ANNA. Mitp tiedn min ja voin? Mutta eihn ole mitn mahdotonta
hnelt, jonka silm katsoo lpitse kallion.

SAARA. Mys perkele voi paljon, liionki sellaisen noitammien kautta
kuin esimerkiksi tuo vanha Kerttu, joka, niinkuin tiettn, on nyt
keitinpajoinensa muuttanut teille. Ihmettelenp, mit keittelee hn
siell, mit noidannuolia hn takoilee, naapurienne turmioksi. Mutta
katsokaat, ettei ammahda nuoli takasin vasten oman ampujansa naamaa.

ANNA. Ei ole hn mikn noita-akka, vaan vakava ja hurskas vaimo, joka
yrttien nesteill luonnon kohdusta rukouksen voimalla parantelee
sairaita ja rampoja, tehden melkein ihmetit, niinkuin tietn, sill
hnen nimens on kuuluisa.

SAARA. Yhden asian tiedn, ja sydmmeni paisuu sit muistellessa.

ANNA. Mik on tm asia?

SAARA. Etts olet kynyt noidissa ja tietjiss ja saattanut poikani
rakastumaan sokeaan tyttrees.

ANNA. Sen valehtelet, hurja vaimo! Tm syytksesi, tm musta luulos
on kotosin pimeyden alhosta.

SAARA. Onpa minulla syyt luulla niin.

ANNA. En usko sit, mutta nenp vihan kuohuvan ylitse sun povessasi ja
sielusi janoo riitaa. Niin, tssp torelemme taas, tss viljelemme
vihaa, koska her Herran kaunis piv, koska idss hymyilee ihanainen
aamu. Niinp pivt nousee, laskee, vuosi vuoden jless siirtyy pois,
siirtyvt viimein vuosikymmenetkin; mutta pimen vikkyy alati Keimon
ja Mannilan vlill vihan ja vainon y. Oi, mik aika on mennyt tmn
pimeyden kestess tss!

SAARA. Vuosia seitsemntoista, naapurin-emntinen.

ANNA. Tt muistellessa, eik kamastu sun mieles?

SAARA. Asia, jota ei taida parantaa, lkn rasittako mieltni. Oi
naapurini! meidn ja teidn vlill pilveilee synke sumu, jota ei
poista enn sovinnon aurinko.

ANNA. Ah! min tunnen sen. Senthden ole lakkaamatta puettuna jiseen
haarniskaas, mun sydmmeni kuohuva lhde; sill se musta traaki tahtoo
ijankaikkisesti asua tss.

SAARA. Kaikki Pohjolan noidat eivt hnt manaa tst pois. Ja tss
hn maatkoon ja liehtokoon aina, aina! Haa! mielinp oljennella vihan
ihanasti pahteisessa yss. (Poistuu kiivaasti.)

ANNA. M mahdan olla kirottu, jos viel kerran korotan neni sovintoon
pin! Nyt, kaikki liepeys pois! Mun poveni, ky kiinteksi, kylmksi
kuin rautakallio ja l lievi, vaikka iskis plleni taivaan nuoli ja
polttais mun tuhaksi maahan. (Kerttu tulee Keimon huoneesta.) Olemme
siis hmmentneet unenne, vanha vaimo.

KERTTU. Mua miellytt katsella nousevan aamun taivasta.

ANNA. Kuinka on nyt tyttreni tila? Oi! saako milloinkaan mun Liisani
katsella taivasta nousevan aamun?

KERTTU. Toivokamme niin, luottaen korkeuden armoon.

ANNA. Jaa, m tahdon luottaa siihen, luottaa kaikesta sydmest,
riemuten.

KERTTU. Ah! siitk sydmmest, joka niin monen auringon kiertoessa on
ollut kiukkuisimman vihan asuinmaja?

ANNA. Niin, teidn kysymyksenne saattaa mun luomaan silmni alas.
Kerttu, viha, loppumaton viha tukeuttaa tss kaiken sydmmen riemun.
Katso: tss ers pieni perhekunta, tuossa toinen yht suuri, jotka yh
katsahtavat toinentoiseensa kuin kaksi nlkst kotkaparvea, kiehtoen
niell toinentoistansa.

KERTTU. Ja toki lytyy molemmissa parvissa lempe kyhkylinen, jotka
eivt katsahda karsaasti toinentoiseensa, ei, vaan lemmen maailmassa
heidn sielunsa yhdess viehkeilevt. Kas siin alku ihanaan sovintoon.

ANNA. Min ymmrrn tarkoituksenne. Mutta kuulkaat: Vaikka tapahtuiskin
onni, ett saisi tyttreni nkns takasin, niin lkn Mannila
milloinkaan olko hnen miehelns.

KERTTU. Ette siis tahdo seurata sovinnon hengen viittausta?

ANNA. Kaukana on kylstmme sovinnon henki. Niin on tss laita, vanha
vaimo, tss krjell tmn armaan niemen, Saimen huokaavalla rannalla.
Oi ihmislapsi! mik tuli sun kohtalokses tll? Pitkt murheenpivt,
mutta harvoin, harvoin ilon lyhykinen hetki, ilon hetki
kyynelsilmnen, riutuva pivnpaiste synkeitten ukkospilvien keskell.
--Hyvsti, eukko! Mink parhaaksi taivaan herra nkee, sen hn tehkn
kurjaa tytrtni kohtaan! (Menee.)

KERTTU (yksin). Ja heidn pit kymn yhteiseen tyhn, ajelemaan
rannalle meren vilkasta karjaa, ja siit saaliin jakoon! Tmhn on
kuin sukeltajain askare, jotka mykkin haamuina tyksentelevt syvyyden
kamalassa hmrss. Ihana sananlasku sanoo: iloitkaat kuin saaliin
jaossa; mutta pinvastoin lausukoot nmt perheet, pannessa
saalistansa kahdeksi rannalla. Kuinka murheinen ja viheliinen on tm
eripuraisuus! Oi, jos heidn eteens voisin maalata yhden haameen,
yhden kangastuksen valkeuden maasta, maalata kirkastuksen vuoren ja
niitun viherjn sen ymprill! Mutta toivonpa taitavani jotain sun
kauttas, Keimon hurskas tytr. (Tapani tulee, pyssy ksivarrella.) No,
Tapani, olethan siis viimein kotona. Kuinka onnistui pyynti?

TAPANI. Paljon menetettiin voimia, moni vsyi, haavotettiin yksi ja
toinen, ehkei kuitenkaan vaarallisesti, mutta lopulta toki kaatui
kontio. Ympr lahden kulkee nyt joukko tnne, kantaen oivallista
otusta, mutta riensinp pienell ruuhellani edelle min.--Mutta miksi
nin varhain ylhll, eukko?

KERTTU. Jo nuottamiesten keralla nousin aamun koittaessa.

TAPANI. He ovat siis kyneet tyhns?

KERTTU. Ovatpa jo tydess toimessa kummankin naapurin niin isnt kuin
emnt. Ja moittelipa issi lhteissns sun viipymists.

TAPANI. Me emme ehtineet ennen enk tainnut min poistua joukosta,
koska leikki oli kuumin. (Istuu kivelle.) Nyt olen tss, mutta
vsyneen. Pitis kenties kyd pstmn iti vetonuorasta, mutta
onpa hn maannut yns makeasti, min valvonut. Ja jos lausun totuuden,
niin eip juuri miellyt minua niden naapurien yhteisty, niden
nettmien kivikuvien askare.--Kuinka lksit he toimeen? Mill tavalla
katsahtelit kumppanit toinentoiseensa?

KERTTU. Vihan tulta oksentelit heidn silmns, ja kuin myrkylliset
vasamat, niin lentelit lauseet ja kiukkuiset kompasanat heidn
vlillns ennen lht.

TAPANI. Se on viha, jonka loppu on vasta haudassa.

KERTTU. Kauhea viha! Mik synnytti sen, mik hirvi, mik helvetin
lohikrme puhalsi sen siemenen niden perheitten kohtuun?

TAPANI. Ette siis tied?

KERTTU. On mulla siit toki jokin himme tieto.

TAPANI. Kuulkaat muutama sana, ja olenpa kertonut teille syyn,
tapauksen onnettomuuden pivn, jota muistan kuin unta.--Lhes
kyksikymment vuotta sitten, niinkuin tiettn, karkasi taasen
pllemme kansamme ke vihollinen, ja sota pauhasi saloissamme. Ern
iltana lheni mys meit vhempi ratsasjoukko, jonka kiiltvt piikit
nimme jo kaukana tuolla toispuolella peltoja polvellisella tiell.
Kuinka kohdella vihollista, siitp nousi nyt kysymys, ja vastapin
tuumailit isni ja Keimo. Keimo kski jokaisen askartelemaan
asemallansa, nostamatta kttn vastoin voimallista vihamiest, joka
vihoissansa varmaan saattaisi meille polttomurhan ja kuoleman. Mutta
toisin tahtoi isni sokeassa rohkeudessansa, ja hnen tahtonsa voitti.
Pian sai hn puolellensa muutaman miehen, ja he suljit kiireesti tuon
jyrkn kujan pellavaloukuilla, karangoilla ja humalasaloilla ja rupesit
ampuilemaan vihollista, joka oli jo ehtinyt tuonne sillalle. Hn pysyi
uumoen lytyvn tll enemminkin voimaa, ptyi viskelemn pllemme
kihisevi rakettia, ja pian seisoi tulessa sek Keimo ett Mannila.
Nousi nyt meteli ja meno, kaikki pelastus oli turha, rakettia satoi
kuin tulisia krmeit, ja listyill voimilla rynksi nyt kisti esiin
vihollisen lukuisa joukko. Sillon ei ollut meill muuta keinoa kuin
paeta ruuhillamme lahden toiselle puolelle, josta sitten katselimme,
kuinka kotomme muutuit tuhaksi. Ja sillonpa iskit yhteen isni ja hnen
naapurinsa, iskit hurjasti kuin kaksi hullua koiraa, ja miesvoimia
tarvittiin, ennenkuin olit he eroitetut. Sillon lupasit ja vannoit he
toinen toistansa kohtaan sammumattoman vihan, jonka murheellisen
lupauksen he uskollisesti ovat pitneet thn hetkeen asti, ja syit
vihan kannatteiksi on lakkaamatta etsitty kahdenpuolen. Niin on kulunut
seitsemntoista synke vuotta siit tulisesta, hirmuisesta illasta,
siit onnettomasta, joka sokasi myskin pienen Liisan nn.
Kolmevuotias lapsi oli hn sillon, ja aina siit asti on hn
oljennellut umpisokeana, muistamatta tmn maailman muotoa.--Mutta
kuinka on tytn laita nyt?

KERTTU. Tnpn annan hnen nhd maan ja taivaan avaruudet.

TAPANI. Oi ankara piv! Mutta oletteko jo ilmaisseet kellenkn
toiselle, ett on hn saanut nkns takasin?

KERTTU. En, vaan kaikki olemme, niin Liisa kuin min, pitneet salassa.
Vanhemmillensa olen toki antanut hyvn toivon. Hn itse ei ole nhnyt
viel ilman kirkasta valoa, ainoastaan himmen pivn kammarissa, jonka
akkunat ovat tarkasti olleet varjottuna, ja kyskellessn kanssani
ulkona on side lakkaamatta peittnyt hnen silmns.

TAPANI. Mutta mitp oikeammiten tarkoitatte viipymisell tmn ilosen
sanoman kanssa?

KERTTU. Koettakaamme, mit vaikuttaa jykkiin vihamiehiin Jumalan ihana
ihmety, jonka kisti huomaavat edessns. Nyt, koska katoo tytn
silmist esirippu, joka niin kauvan on peittnyt hnelt maailman
kasvot, voi tm hetki, tm astumisensa pivnvalkeuteen, vaikuttaa
hnen ympristssns voimallisesti. Ja nyt, nyt on tullut se hetki,
koska auringon noustessa nuottavkemme palaa kotiinsa taas ja koska
pyyntijoukko riemuten lhestyy metsst. Sillon tapahtukoon ihana
nyts molempain naapuriperhetten ja ilosten kylnmiesten
lsn-ollessa; se ehk matkaansaattaa jotain.

TAPANI. Oivallinen aatos, kunnioitettava eukko! Joukossa, joka nyt
lhenee tnne, on mys nuoria neitoja, Liisan lapsuuden kumppania.

KERTTU. Kaikki hyvin. Heidn saapuvilla olonsa yhteen sulattakoon
kaikkein ilon ja riemun.--Mutta veri lkn olko hnen silmns
ensimmisin nhtvin. Senthden, koska kyvt metsstjt esiin,
jkn saaliinsa verhoon.

TAPANI. Siit pidn kyll huolen; ja alkaessa olen mys itse hnelt
ktkss ja nytn itseni vasta, koska on hn vhn ehtinyt katselemaan
ymprillens.--Niin, teidnp johdettavana olkoon tm toimi ja
onnistukoon.

KERTTU. Tahdonpa koettaa, mit voin.--Mutta hn tulee; min kuulen
hnen askeleensa.

TAPANI. Hn kantaa siis nytkin sidett silmillns?

KERTTU. Varmaan; sill hn on luja ja tottelevainen, eik ole viel
kertaakaan poikennut kskystni. (Liisa, mustalla siteell ympri pn,
avaa oven ja j seisomaan kynnykselle.)

TAPANI (erikseen). Sokea tai nkev: sua rakastan ijankaikkisesti.

LIISA. Kerttu! (Kerttu ja Tapani lhenevt hnt.)

KERTTU. Tss olen, Liisa. (Ottaa hnt kdest. Tapani tarttuu hnen
toiseen kteens.)

LIISA. Mun Tapani'in! Oletko tss?

TAPANI. Tss, Liisa.

LIISA. Niin, olihan se sun ktes hell likistys.

TAPANI. Ky istumaan kanssamme tnne kivelle ja niin vietmme tmn
aamuhetken ilosesti keskenmme. (Istuvat kivelle.)

LIISA. Tapani, mua vartoo ihana onni.

TAPANI. Min tiedn, Liisani.

LIISA. Mit tiedt, ystvin?

TAPANI. S kohta net maailman kauniin rakennon.

LIISA. M kohta nen kauniin, vakaan Tapani'in. Oi, etp taida
ksitt, kuinka varron sen hetken tuloa, jona saan nhd sun kasvos.

TAPANI. l varro liikaa, tyttni. Aatteles, jos en oliskaan kaunis,
vaan pinvastoin ruma kuin peikko.

LIISA. Kaunis on mun Tapani'in, sen sanoo hnen nens lempe helys,
sen ovat mulle sanoneet aina nuo sokean kymmenen kurjaa silm, joka
kerta, koska ovat he vaellelleet hnen suloisilla kasvoillansa. Kerttu,
sallikaat mun nostaa sidett ja heitt hnen pllens yhden ainoan
katseen.

TAPANI. Tytt, odota viel hetki.

KERTTU. Odota, kunnes seisovat sun ymprills heimos ja lapsuutes
ystvt, ja sit ilosempi on sulle silmnrpys, koska vlkht eteesi
piv.

LIISA. Min odotan, odotan kernaasti tt autuuteni aamuhetke. Oi
armas vaimo! enhn taida teit kiitt, niinkuin sydmmeni tahtois;
min kurja en taida, en taida, laupias vaimo!

KERTTU. Muistele toki vhemmin minua kuin hnt, jonka kdess min
ainoastaan olin vlikappale, kehno ase.

LIISA. Se piv, koska, nauttiessani valkeutta, m unohtaisin kiitt
hnt, jonka armohelmasta onneni sain, se piv tuokoon jlleen takasin
sokeuteni synken yn. Sun nimes aina ylist tahdon, hallitsija
taivaan ja maan. Minua suojellakses eksymst elon harhapoluille ja
taivuttaakses sydntni puolehes, s suljit multa maailman; mutta nyt,
koska povessani tunnen, ett henkes voimalla voin horjumatta kyskell
valkeuden lasten teill, s nytt mulle pivn kimmeltvn loisteen
taas, nytt maailmankaikkisuuden, jossa retn viisautes on etehemme
ilmestyv. S nytt mulle ihmisen, joka on sun kuvas, nytt isni,
itini, sukukuntani kaikki. Oi! saanhan kohta katsella sydmmeni
ystvt, katsella, miten steilee hnen silmistns kuolematon,
rakastava sielu. Niin olet s mua kohtaan tehnyt laupeuden tyn, ja
mit anelisin enn? Toki pyydn viel yht, joka on poveni
lheisimpi. Siirr kauvas tst niden kahden huoneen viha ja vaino,
muserra sen krmeen p ja anna valkeutes vuotaa riitaveljesten
sydmmiin, niinkuin kohta sun pivsi puhdas aamuvalo mun silmieni
peilihin vuotaa. (Tapanille.) Jaa, kuinka luulet, ystvni: onko
naapurisovinnosta meill toivoa viel? He joko olisivat niin
vihoittaneet taivaan, ettei kuuluisi enn kenenkn esirukous
korkeuden istuimelle?

TAPANI. Tuskin auttais tss enn taivastenkaan voimat, tuskin
kirkkaus Damaskun retkelt.

LIISA. Kuinka murheellista! Mutta eihn koskaan kaiu niin helesti
onnen kanteleen soitto, ettei aina siin songerra yksi ja toinen kieli.
Toki toivon viel.--Mit kuluu aamu, mun Tapani'in?

TAPANI. Enemmin jo piv kuin y, ja kohta kohoo aurinko yls saarien
takaalta idss.--M kuulen sekavia ni tuolta aholta. He tulevat.
Tied, Liisa, ett kontio on kaadettu, ja sen kanssa nyt lhenee tnne
riemuitseva joukko, niin vanhoja kuin nuoria. Ja nytp yls meren
rannalta ky mys meidn nuottavki, yhtyen toisten seuraan. Tnne
retkeilee nyt iloiten liuta. (Aurinko nousee.)

LIISA. Hetki lhestyy!

TAPANI. Aurinko nousee.

KERTTU. Vaatehtien purpuraiseen pukuun metst ja vuoret.

LIISA. Hetki lhestyy, taivaallinen hetki!

TAPANI. Neito, s kalvenet.

LIISA. Ilohan sydntni polttaa.

TAPANI. Kerttu, me ehk kymme rohkeasti.

LIISA. Olkaat toki rauhassa.

KERTTU. Liisa, nyt vasta mietiskelen jotain. Huomaa: voisko sielus,
oltuaan niin kauvan pimeyden tuttavana, nyt yhtaikaa ottaa vastaan
kaikki, mit luonto taitaa tarjota? Voisko se kest tmn aamun
kirkkautta ymprills?

LIISA. Olkaat rauhassa. Mua vahvistakoon hn, joka ei viel koskaan ole
mua unohtanut, vaan armollisesti aina lhetti mulle henkens valkeuden
pyhi steit, koska oljentelin sokeuteni pimess luolassa.

KERTTU. S etk muista rahtuakaan tmn maailman muodosta?

LIISA. En, armas vaimo, en tied, minkaltainen on pivn tulinen thti,
tuulien ympr-humisema vuori, kesn kukkasniittu ja talven luminen
kangas. En tied min kurja, vaan kaikki on edessni pime, arvotus,
jota en ksit, ennenkuin nkemttmyyden j on sulanut silmiltni.
Mutta tietkt: synkest, humajavasta arkistani lenteli usein mun
sieluni kuin vieno kyhkylinen perikotomme kaukasille kukkuloille,
monin kerroin kauniimmat kuin viherit kunnaat tll. Niin, luulenpa
nyt taitavani liioin hmmstymtt katsella kasvoja kevisen aamun.
(Kuuluu ulkoolta ilosta menoa.) Yls, ystvt! Olkaat ilman pelkoa, m
seison lujana ja tyyneen, koska kerran on eteeni avettu se suuri, se
loistava rakento, vaikka kalvenenki nyt ja vapisen. Oi! vlhtkn
eteheni taivasten valkeus, ja kirkas otsa vasten kirkasta otsaa
seisomme aamu ja m, hymyellen toinen toisellemme. (Tapani poistuu.)

KERTTU. Silmnrpyksen pst, tyttni. He tulevat. (Joukko kansaa
tulee ja heidn seurassansa Keimo, Anna, Mannila ja Saara.)

MANNILA. Istukaat levhtmn, miehet, kunnes kiikki on valmis.

1:N MIES. Mit sanot mesikmmenestmme, Mannila?

MANNILA. Aika karvarulli, kuin kevinen hallava heinsuova.

2:N MIES. Eip ollutkaan sen suovan kaataminen juuri lasten leikki.
Tapaninpa luodista sai hn viimeisen ja tuntuvimman npsyksen.

MANNILA. Se miellytt minua.

1:N MIES. Mutta miksi peitetn sokean silmi? Hikisisk pivnen
lpitse kiinten kaihin? Vai ovatko Kertun keinot poistaneet sokeuden
suomukset?

KERTTU. Suuret ovat Herran armotyt. Tn pn, tll hetkell pit
sokean nkemn.

ANNA. Mit kuulin?

KERTTU. Hn on saanut nkns.

ANNA (syleilee Herttua). Oi vaimo, mik sanoma! (Painaa vasten poveansa
Liisan pn.) Terve tuloa pitkst, pitkst yst, mun armas lapseni!

1:N NEITO (tarttuu Liisan kteen). Terve tuloa, mun kasvinkumppanini!

2:N NEITO (pidellen hnt toisesta kdest). Oi, mik ihana hetki!
Enhn taida pidtt kyyneltni.

ANNA. No, vaimo, pst jo side, pst ja nyt mulle lapseni silm!

KERTTU. Hallitkaat mielenne ja olkoon tyyneys ja rauha, koska neitonen
ky vastaan uuden aikansa aamua.--Liisa, ole valmis.

LIISA. Tytt, suokaat mulle hartianne. (Asettaa oikean ktens ympri
1:n, vasemman ympri 2:n neidon kaulan, seisten heidn keskellns.)

KERTTU. Nyt hellitn sitees.

LIISA. Hellit side.

KERTTU. Ole valmis.

LIISA. Varro.

KERTTU. Miksi varron?

LIISA. Hellit side. (Kerttu ottaa siteen hnen silmiltns.)

KERTTU (erikseen). Vapisenpa toki. (Hetki nettmyytt.)

LIISA. Ja tm on maailma!

ANNA (erikseen). Mun korea lapseni!

LIISA. Tmk se viherjinen maa, ja taivas tuo? Taivas, niin
juhlallinen ja pyrryttvn korkea? Tm on siis maailma, ihmisten
asunto. Miksi ei enkelten?

KERTTU. Tst kaukana ja monin kerroin kauniimpi on Jumalan ja enkelten
asunto. Sen tiedt itse, sen sanoit itse.

LIISA. Ken voi enn aatella kauneutta ankarampaa? Oi taivaan
hiilakkainen sinisyys, oi auringon loimo sinisyyden jyrkss mess!
(Peitt silmns.) Tm tyyneesti, mutta tervsti steilev pyr,
eik ole se taivaan aurinko?

KERTTU. Siin se pivn kultathti, josta niin usein olet kysellyt.

LIISA. Sen jumalallinen paiste ihmisen silm heijasee. (Katselee
ymprillens). Tuossa isni ja tuossa kallis kantajani. Olkaat
tervehdityt! Tuossa, tiedn min, Mannila ja hnen emntns, tuossa
ystvllisi kylnmiehi, ja tsshn armaita kasvinsisariani halailen.
Olkaat tervehdityt kaikki, kaikki! Mutta miss on Tapani, kaunis
kultasein?

KERTTU. Ole huoletta, kohta on hn tss.

LIISA. Miksi viipyy hn? (Katsoo porttia kohden). Mutta tuossahan ne
kaksi koivua, joiden juuria niin monet kerrat olen syleillyt,
kuullellen heidn hienoa kohinaansa. Kuinka ihanat on heill hameet ja
kuinka komeasti kohoovat he yls kohden netnt, uneksuvaa taivasta!
--Mutta mik on tuo, jonka pinta tyyneydess ja muodossa on verrattava
korkeuden avaruuteen?

KERTTU. Siin sinertv lahti, Saimen merest hopeakiiltv viilu.

LIISA. Herttaisesti hymyilee kirkas lahti aamun auringolle.--No mik on
sitten tuo ihanasti kalteva lakeus tmn lahden toisella rannalla?

1:N NEITO. Se on Ahtiniittu, ystvmme.

2:N NEITO. Jonka kukkasnurmilla usein olet piehtaroinut.

LIISA. Monena heinkuun aamuna mun kantoi sinnen itini helmoissansa.
Siellp kukkasyrill istuskelin, kuullellen, kuinka niitulla viikate
soi ja kalat pliskiilit jrvess. Korea niittu, kultaniittu,
kultaniittu Saimen rannalla!--Sanokaat: miksi kutsutaan tuo, jonka vri
on samankaltainen kuin maan, mutta pyrkii korkeuteen pin, ja nkyyp,
kuin kantaisi tuhansilla krjillns taivaan kannen? Mutta nyt ksitn.
Se on mets, joka tuulessa humisee ja jonka kaikuvissa kammioissa
linnut laulaa.--Mutta yht kysyn teilt viel: Mik on tuo, joka
kaukasuudessa haamottaa ja korkeimmalle kaikkia ehtii?

1:N NEITO. Siinhn Kajavan vuori, josta silm kantaa etisiin
tienoihin.

LIISA. Oi kaunoinen vuori, pyhien kaupunkia kuvaellen. S hertt mun
povessani ihmeellisen unelman, autuitten soinnun, jonka virrassa
sieluni tahtoo siirty pois, ilon kirkkailla kyynelhelmill
kaunistettu. Oi ihmislapsi! miksip sait tmn onnen? Ensiksi sait
tmn ihanan maailman, jossa vaihdellen kyvt kukoistava kes ja
talven valkea, raitis lumi, kultasteilev piv ja yseen hmr
uneksuva, rauhaa tys, ja kaikki tm tn voimallisesti kaartelevan
taivaan alla; tm sulle ensiksi annettiin, tss nyt asut ja
rakentelet, vartoessas luvattua maata, joka kerran sua lhestyy kuin
seppelitty morsian. Oi mik onni, mik retn, ankara onni ja autuus
on langennut osaksi ihmislasten! Taidanko siis uskoa, mit olen kuullut
kerrottavan vihasta ja vainosta tll tmn korkean ja helen taivaan
alla?--Mutta ah! mit nkee silmni korkealla tuolla?

1:N NEITO. Pilvi se on, joka siell tuulen siivill retkeilee,
punertaen aamun paisteessa.

LIISA. Mihin sun vertaan, kaunis pilvi?

2:N NEITO. Se purpuravillanen karitsa lempell katsannolla.

LIISA. Joka korkeuden sinisill laitumilla ky.--Mutta nyt on hnen
muotonsa muuttunut.

2:N NEITO. Hn nyt ratsastavaa sankaria muodostaa.

LIISA. Ja tuulessa liehuu hnen hattunsa kultanen hyhentyht, koska
kiirehtii hn pelastamaan vankeudesta rakastettua neitoansa.--Mutta
miss viipyy Tapani? Poistuiko hn aamukasteen kanssa? Oliko hn vaan
sieluni unelma sokeuteni yss, ja koska hersin, katosi tyhjyyteen? Oi
Tapani, Tapani! (Tapani astuu esiin.)

TAPANI. Liisa, ole tervehditty!

LIISA (halliten aina viel kaulasta 1:st ja 2:sta neitoa.) Nmtk
ovat Tapanin kasvot? Nmtk hnen ihanat kiharansa ja hnen silmns
rettmt taivaat nmt? Ah! oletpa paljon kauniimpi kuin se salanen
kuva, jonka harhaileva aatokseni niin monet tuhannet kerrat on
maalannut sieluni katsantoon. Oi mik suloinen ilo, saada sinua
katsella! Mik hetki on tm, niin korkeaa hekumaa tys? Mik
ihmeellinen huimaus, koska nautitsen onneni kultasesta,
ylitsekuohuvasta maljasta? Noo, min ehk pyrryn ja vaivun. Mutta
silloin juoksen sun syliis, Tapani, juoksen, juoksen! (Kiirehtii
Tapanin rinnoille ja pyrtyy.)

1:N NEITO. Hn pyrtyy.

2:N NEITO. Hn kuolee! Ah! rientkt tnne!

ANNA. Voi lastani, voi!

KERTTU. Pois valitus ja vaikerrus! Miksi tahdotte muuttaa ilon ja
riemun hetke murheen synkeksi juhlaksi? Pois! Ei uhkaa tss vaara.
Kultasensa rinnoille nukkui tytt, mutta heryy paikalla taas. Jo
aukasee hn silmns ja hymyilee kuin autuas sielu enkelten joukossa,
saatuaan phns voiton kruunun.

MANNILA. Keimo!

KEIMO. M kuulin sun nes, Mannila!

MANNILA. Keimo, mun ystvni!

KEIMO. Mannila, mun rakas naapurini! (Juoksevat toinen toisensa
syliin).

SAARA. Anna, s net, ett uiskentelen kyyneleiss. Ooh!

ANNA. Ja min tahdon ne kyyneleet pyhki pois. Korkeuden nimess, sen
tahdon! (Syleilevt).

KERTTU. Ankara hetki, taivaan hetki! Jumalan rakkaus on itsens pukenut
myrskyyn ja pyhn, heijasevaan leimaukseen, ja voimallisesti paisuu
hnen armonsa luode. (Liikutusta joukossa ymprill).

KEIMO. Siis unohdettu kaikki?

MANNILA. Kaikki unohdettu, veljeni!

SAARA. Oi armahin aamu!

ANNA. Mulle pyhksi tuntuu sen kirkas loiste.

KERTTU. Nyt Herra ihmetyns sovinnon veliringill kruunaa.

LIISA (katsahtelee kummastuen ymprillens). Mit nkee mun silmni?
Ksi kdess seisovat tuossa Keimon ja Mannilan perheet!

ANNA. Sovinnon piv on nousnut, tyttreni.

SAARA. Ja nousnut on Liisan ja Tapanin kihlauspiv.

MANNILA. Ja riemuiten sen vietmme.

KEIMO. Kaikki yhteenusulakoon samaan iloon: kontion peijaiset,
tyttreni tervehdys auringon paisteelle, lemmittyjen kihlaus ja sitten
sovintojuhla, kaikista korkein. Niin, vallitkoon ilo ja riemu!

MANNILA. Vallitkoon ilo ja riemu!

KANSA (Taampana). Ilo ja riemu!

LIISA. Ma nkni sain ja kultani sylist nyt katselen steilev
taivasta ja kukostavaa maata mun ymprillin, ja armaina ystvin
seisovat tuossa entiset vihamiehet, seisovat, otsilla sovinnon hopea
loiste. Mik nky mun ilosta juopuneelle silmlleni! Oi mik nky!
(Lankee polvillensa). Kaikkisuuden hallitsija, supista jo ktes ja
rajota mun onneni virta, joka koskena plleni vuotaa! Pane mr, pane
mr tlle autuudelle ja suo mulle pyhn tyyneytes voimasta kantamaan
iloa, joka sieluni tytt, tytt ja pyrrytt mua heikkoa naista.
Mutta tyyneys ja rauha sun ymprills ijankaikkisesti vallitsee. Niin,
tyyneys ja rauha ainiaan! (Esiripun pudotessa j hn istumaan
polvillensa, katsahtaen korkeuteen, ja vakavilla kasvoilla katselevat
hnt toiset).






End of the Project Gutenberg EBook of Kihlaus; Y ja piv, by Aleksis Kivi

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK KIHLAUS; Y JA PIV ***

***** This file should be named 12795-8.txt or 12795-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.net/1/2/7/9/12795/

Produced by Tapio Riikonen

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.net/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.net

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.net),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.net

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
