The Project Gutenberg Etext of Wilhelm Meisters Lehrjahre--Buch 3
by Johann Wolfgang Goethe

#15 in our series by Johann Wolfgang von Goethe

Dieses Buch wurde uns freundlicherweise vom "Gutenberg Projekt-DE"
zur Verfuegung gestellt.  Das Projekt ist unter der Internet-Adresse
http://gutenberg.aol.de erreichbar.

This work contains 7 bit ASCII characters to represent certain special
German characters.  An alternate 8 bit version of this text which does
use the high order ASCII characters is also available in this format.

Copyright laws are changing all over the world, be sure to check
the copyright laws for your country before posting these files!!

Please take a look at the important information in this header.
We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an
electronic path open for the next readers.  Do not remove this.


**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**

**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**

*These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations*

Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and
further information is included below.  We need your donations.


Wilhelm Meisters Lehrjahre--Buch 3
by Johann Wolfgang von Goethe

September, 2000  [Etext #2337]


The Project Gutenberg Etext of Wilhelm Meisters Lehrjahre--Buch 3
******This file should be named 7wml310.txt or 7wml310.zip******

Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, 7wml311.txt
VERSIONS based on separate sources get new LETTER, 7wml310a.txt


This etext was prepared by Michael Pullen, globaltraveler5565@yahoo.com.

Project Gutenberg Etexts are usually created from multiple editions,
all of which are in the Public Domain in the United States, unless a
copyright notice is included.  Therefore, we usually do NOT keep any
of these books in compliance with any particular paper edition.


We are now trying to release all our books one month in advance
of the official release dates, leaving time for better editing.

Please note:  neither this list nor its contents are final till
midnight of the last day of the month of any such announcement.
The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at
Midnight, Central Time, of the last day of the stated month.  A
preliminary version may often be posted for suggestion, comment
and editing by those who wish to do so.  To be sure you have an
up to date first edition [xxxxx10x.xxx] please check file sizes
in the first week of the next month.  Since our ftp program has
a bug in it that scrambles the date [tried to fix and failed] a
look at the file size will have to do, but we will try to see a
new copy has at least one byte more or less.


Information about Project Gutenberg (one page)

We produce about two million dollars for each hour we work.  The
time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours
to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright
searched and analyzed, the copyright letters written, etc.  This
projected audience is one hundred million readers.  If our value
per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
million dollars per hour this year as we release thirty-six text
files per month, or 432 more Etexts in 1999 for a total of 2000+
If these reach just 10% of the computerized population, then the
total should reach over 200 billion Etexts given away this year.

The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext
Files by December 31, 2001.  [10,000 x 100,000,000 = 1 Trillion]
This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
which is only ~5% of the present number of computer users.

At our revised rates of production, we will reach only one-third
of that goal by the end of 2001, or about 3,333 Etexts unless we
manage to get some real funding; currently our funding is mostly
from Michael Hart's salary at Carnegie-Mellon University, and an
assortment of sporadic gifts; this salary is only good for a few
more years, so we are looking for something to replace it, as we
don't want Project Gutenberg to be so dependent on one person.

We need your donations more than ever!


All donations should be made to "Project Gutenberg/CMU": and are
tax deductible to the extent allowable by law.  (CMU = Carnegie-
Mellon University).

For these and other matters, please mail to:

Project Gutenberg
P. O. Box  2782
Champaign, IL 61825

When all other email fails. . .try our Executive Director:
Michael S. Hart <hart@pobox.com>
hart@pobox.com forwards to hart@prairienet.org and archive.org
if your mail bounces from archive.org, I will still see it, if
it bounces from prairienet.org, better resend later on. . . .

We would prefer to send you this information by email.

******

To access Project Gutenberg etexts, use any Web browser
to view http://promo.net/pg.  This site lists Etexts by
author and by title, and includes information about how
to get involved with Project Gutenberg.  You could also
download our past Newsletters, or subscribe here.  This
is one of our major sites, please email hart@pobox.com,
for a more complete list of our various sites.

To go directly to the etext collections, use FTP or any
Web browser to visit a Project Gutenberg mirror (mirror
sites are available on 7 continents; mirrors are listed
at http://promo.net/pg).

Mac users, do NOT point and click, typing works better.

Example FTP session:

ftp sunsite.unc.edu
login: anonymous
password: your@login
cd pub/docs/books/gutenberg
cd etext90 through etext99
dir [to see files]
get or mget [to get files. . .set bin for zip files]
GET GUTINDEX.??  [to get a year's listing of books, e.g., GUTINDEX.99]
GET GUTINDEX.ALL [to get a listing of ALL books]

***

**Information prepared by the Project Gutenberg legal advisor**

(Three Pages)


***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START***
Why is this "Small Print!" statement here?  You know: lawyers.
They tell us you might sue us if there is something wrong with
your copy of this etext, even if you got it for free from
someone other than us, and even if what's wrong is not our
fault.  So, among other things, this "Small Print!" statement
disclaims most of our liability to you.  It also tells you how
you can distribute copies of this etext if you want to.

*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT
By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
etext, you indicate that you understand, agree to and accept
this "Small Print!" statement.  If you do not, you can receive
a refund of the money (if any) you paid for this etext by
sending a request within 30 days of receiving it to the person
you got it from.  If you received this etext on a physical
medium (such as a disk), you must return it with your request.

ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS
This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG-
tm etexts, is a "public domain" work distributed by Professor
Michael S. Hart through the Project Gutenberg Association at
Carnegie-Mellon University (the "Project").  Among other
things, this means that no one owns a United States copyright
on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
distribute it in the United States without permission and
without paying copyright royalties.  Special rules, set forth
below, apply if you wish to copy and distribute this etext
under the Project's "PROJECT GUTENBERG" trademark.

To create these etexts, the Project expends considerable
efforts to identify, transcribe and proofread public domain
works.  Despite these efforts, the Project's etexts and any
medium they may be on may contain "Defects".  Among other
things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged
disk or other etext medium, a computer virus, or computer
codes that damage or cannot be read by your equipment.

LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
[1] the Project (and any other party you may receive this
etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims all
liability to you for damages, costs and expenses, including
legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.

If you discover a Defect in this etext within 90 days of
receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
you paid for it by sending an explanatory note within that
time to the person you received it from.  If you received it
on a physical medium, you must return it with your note, and
such person may choose to alternatively give you a replacement
copy.  If you received it electronically, such person may
choose to alternatively give you a second opportunity to
receive it electronically.

THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS".  NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.

Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
the exclusion or limitation of consequential damages, so the
above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
may have other legal rights.

INDEMNITY
You will indemnify and hold the Project, its directors,
officers, members and agents harmless from all liability, cost
and expense, including legal fees, that arise directly or
indirectly from any of the following that you do or cause:
[1] distribution of this etext, [2] alteration, modification,
or addition to the etext, or [3] any Defect.

DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
You may distribute copies of this etext electronically, or by
disk, book or any other medium if you either delete this
"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
or:

[1]  Only give exact copies of it.  Among other things, this
     requires that you do not remove, alter or modify the
     etext or this "small print!" statement.  You may however,
     if you wish, distribute this etext in machine readable
     binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
     including any form resulting from conversion by word pro-
     cessing or hypertext software, but only so long as
     *EITHER*:

     [*]  The etext, when displayed, is clearly readable, and
          does *not* contain characters other than those
          intended by the author of the work, although tilde
          (~), asterisk (*) and underline (_) characters may
          be used to convey punctuation intended by the
          author, and additional characters may be used to
          indicate hypertext links; OR

     [*]  The etext may be readily converted by the reader at
          no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
          form by the program that displays the etext (as is
          the case, for instance, with most word processors);
          OR

     [*]  You provide, or agree to also provide on request at
          no additional cost, fee or expense, a copy of the
          etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
          or other equivalent proprietary form).

[2]  Honor the etext refund and replacement provisions of this
     "Small Print!" statement.

[3]  Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the
     net profits you derive calculated using the method you
     already use to calculate your applicable taxes.  If you
     don't derive profits, no royalty is due.  Royalties are
     payable to "Project Gutenberg Association/Carnegie-Mellon
     University" within the 60 days following each
     date you prepare (or were legally required to prepare)
     your annual (or equivalent periodic) tax return.

WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
The Project gratefully accepts contributions in money, time,
scanning machines, OCR software, public domain etexts, royalty
free copyright licenses, and every other sort of contribution
you can think of.  Money should be paid to "Project Gutenberg
Association / Carnegie-Mellon University".

*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END*





This etext was prepared by Michael Pullen, globaltraveler5565@yahoo.com.





Wilhelm Meisters Lehrjahre--Buch 3

Johann Wolfgang von Goethe




Drittes Buch

Erstes Kapitel


Kennst du das Land, wo die Zitronen bluehn,
Im dunkeln Laub die Goldorangen gluehn,
Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht,
Die Myrte still und hoch der Lorbeer steht,
Kennst du es wohl?



Dahin!  Dahin
Moecht ich mit dir, o mein Geliebter, ziehn!


Kennst du das Haus, auf Saeulen ruht sein Dach,
Es glaenzt der Saal, es schimmert das Gemach,
Und Marmorbilder stehn und sehn mich an:
Was hat man dir, du armes Kind, getan?
Kennst du es wohl?



Dahin!  Dahin
Moecht ich mit dir, o mein Beschuetzer, ziehn!


Kennst du den Berg und seinen Wolkensteg?
Das Maultier sucht im Nebel seinen Weg,
In Hoehlen wohnt der Drachen alte Brut,
Es stuerzt der Fels und ueber ihn die Flut:
Kennst du ihn wohl?



Dahin!  Dahin
Geht unser Weg; o Vater, lass uns ziehn!



Als Wilhelm des Morgens sich nach Mignon im Hause umsah, fand er sie
nicht, hoerte aber, dass sie frueh mit Melina ausgegangen sei, welcher
sich, um die Garderobe und die uebrigen Theatergeraetschaften zu
uebernehmen, beizeiten aufgemacht hatte.

Nach Verlauf einiger Stunden hoerte Wilhelm Musik vor seiner Tuere.
Er glaubte anfaenglich, der Harfenspieler sei schon wieder zugegen;
allein er unterschied bald die Toene einer Zither, und die Stimme,
welche zu singen anfing, war Mignons Stimme.  Wilhelm oeffnete die
Tuere, das Kind trat herein und sang das Lied, das wir soeben
aufgezeichnet haben.

Melodie und Ausdruck gefielen unserm Freunde besonders, ob er gleich
die Worte nicht alle verstehen konnte.  Er liess sich die Strophen
wiederholen und erklaeren, schrieb sie auf und uebersetzte sie ins
Deutsche.  Aber die Originalitaet der Wendungen konnte er nur von
ferne nachahmen.  Die kindliche Unschuld des Ausdrucks verschwand,
indem die gebrochene Sprache uebereinstimmend und das
Unzusammenhaengende verbunden ward.  Auch konnte der Reiz der Melodie
mit nichts verglichen werden.

Sie fing jeden Vers feierlich und praechtig an, als ob sie auf etwas
Sonderbares aufmerksam machen, als ob sie etwas Wichtiges vortragen
wollte.  Bei der dritten Zeile ward der Gesang dumpfer und duesterer;
das "Kennst du es wohl?" drueckte sie geheimnisvoll und bedaechtig aus;
in dem "Dahin!  Dahin!" lag eine unwiderstehliche Sehnsucht, und ihr
"Lass uns ziehn!" wusste sie bei jeder Wiederholung dergestalt zu
modifizieren, dass es bald bittend und dringend, bald treibend und
vielversprechend war.

Nachdem sie das Lied zum zweitenmal geendigt hatte, hielt sie einen
Augenblick inne, sah Wilhelmen scharf an und fragte: "Kennst du das
Land?"--"Es muss wohl Italien gemeint sein", versetzte Wilhelm; "woher
hast du das Liedchen?"--"Italien!" sagte Mignon bedeutend, "gehst du
nach Italien, so nimm mich mit, es friert mich hier."--"Bist du schon
dort gewesen, liebe Kleine?" fragte Wilhelm.--Das Kind war still und
nichts weiter aus ihm zu bringen.

Melina, der hereinkam, besah die Zither und freute sich, dass sie
schon so huebsch zurechtgemacht sei.  Das Instrument war ein
Inventarienstueck der alten Garderobe.  Mignon hatte sich's diesen
Morgen ausgebeten, der Harfenspieler bezog es sogleich, und das Kind
entwickelte bei dieser Gelegenheit ein Talent, das man an ihm bisher
noch nicht kannte.

Melina hatte schon die Garderobe mit allem Zugehoer uebernommen;
einige Glieder des Stadtrats versprachen ihm gleich die Erlaubnis,
einige Zeit im Orte zu spielen.  Mit frohem Herzen und erheitertem
Gesicht kam er nunmehr wieder zurueck.  Er schien ein ganz anderer
Mensch zu sein: denn er war sanft, hoeflich gegen jedermann, ja
zuvorkommend und einnehmend.  Er wuenschte sich Glueck, dass er
nunmehr seine Freunde, die bisher verlegen und muessig gewesen, werde
beschaeftigen und auf eine Zeitlang engagieren koennen, wobei er
zugleich bedauerte, dass er freilich zum Anfange nicht imstande sei,
die vortrefflichen Subjekte, die das Glueck ihm zugefuehrt, nach ihren
Faehigkeiten und Talenten zu belohnen, da er seine Schuld einem so
grossmuetigen Freunde, als Wilhelm sich gezeigt habe, vor allen Dingen
abtragen muesse.

"Ich kann Ihnen nicht ausdruecken", sagte Melina zu ihm, "welche
Freundschaft Sie mir erzeigen, indem Sie mir zur Direktion eines
Theaters verhelfen.  Denn als ich Sie antraf, befand ich mich in einer
sehr wunderlichen Lage.  Sie erinnern sich, wie lebhaft ich Ihnen bei
unsrer ersten Bekanntschaft meine Abneigung gegen das Theater sehen
liess, und doch musste ich mich, sobald ich verheiratet war, aus Liebe
zu meiner Frau, welche sich viel Freude und Beifall versprach, nach
einem Engagement umsehen.  Ich fand keins, wenigstens kein
bestaendiges, dagegen aber gluecklicherweise einige Geschaeftsmaenner,
die eben in ausserordentlichen Faellen jemanden brauchen konnten, der
mit der Feder umzugehen wusste, Franzoesisch verstand und im Rechnen
nicht ganz unerfahren war.  So ging es mir eine Zeitlang recht gut,
ich ward leidlich bezahlt, schaffte mir manches an, und meine
Verhaeltnisse machten mir keine Schande.  Allein die
ausserordentlichen Auftraege meiner Goenner gingen zu Ende, an eine
dauerhafte Versorgung war nicht zu denken, und meine Frau verlangte
nur desto eifriger nach dem Theater, leider zu einer Zeit, wo ihre
Umstaende nicht die vorteilhaftesten sind, um sich dem Publikum mit
Ehren darzustellen.  Nun, hoffe ich, soll die Anstalt, die ich durch
Ihre Huelfe einrichten werde, fuer mich und die Meinigen ein guter
Anfang sein, und ich verdanke Ihnen mein kuenftiges Glueck, es werde
auch, wie es wolle."

Wilhelm hoerte diese aeusserungen mit Zufriedenheit an, und die
saemtlichen Schauspieler waren gleichfalls mit den Erklaerungen des
neuen Direktors so ziemlich zufrieden, freuten sich heimlich, dass
sich so schnell ein Engagement zeige, und waren geneigt, fuer den
Anfang mit einer geringen Gage vorliebzunehmen, weil die meisten
dasjenige, was ihnen so unvermutet angeboten wurde, als einen Zuschuss
ansahen, auf den sie vor kurzem noch nicht Rechnung machen konnten.
Melina war im Begriff, diese Disposition zu benutzen, suchte auf eine
geschickte Weise jeden besonders zu sprechen und hatte bald den einen
auf diese, den andern auf eine andere Weise zu bereden gewusst, dass
sie die Kontrakte geschwind abzuschliessen geneigt waren, ueber das
neue Verhaeltnis kaum nachdachten und sich schon gesichert glaubten,
mit sechswoechentlicher Aufkuendigung wieder loskommen zu koennen.

Nun sollten die Bedingungen in gehoerige Form gebracht werden, und
Melina dachte schon an die Stuecke, mit denen er zuerst das Publikum
anlocken wollte, als ein Kurier dem Stallmeister die Ankunft der
Herrschaft verkuendigte und dieser die untergelegten Pferde
vorzufuehren befahl.

Bald darauf fuhr der hochbepackte Wagen, von dessen Bocke zwei
Bedienten heruntersprangen, vor dem Gasthause vor, und Philine war
nach ihrer Art am ersten bei der Hand und stellte sich unter die Tuere.


"Wer ist Sie?" fragte die Graefin im Hereintreten.

"Eine Schauspielerin, Ihro Exzellenz zu dienen", war die Antwort,
indem der Schalk mit einem gar frommen Gesichte und demuetigen
Gebaerden sich neigte und der Dame den Rock kuesste.

Der Graf, der noch einige Personen umherstehen sah, die sich
gleichfalls fuer Schauspieler ausgaben, erkundigte sich nach der
Staerke der Gesellschaft, nach dem letzten Orte ihres Aufenthalts und
ihrem Direktor.  "Wenn es Franzosen waeren", sagte er zu seiner
Gemahlin, "koennten wir dem Prinzen eine unerwartete Freude machen und
ihm bei uns seine Lieblingsunterhaltung verschaffen."

"Es kaeme darauf an", versetzte die Graefin, "ob wir nicht diese Leute,
wenn sie schon ungluecklicherweise nur Deutsche sind, auf dem Schloss,
solange der Fuerst bei uns bleibt, spielen liessen.  Sie haben doch
wohl einige Geschicklichkeit.  Eine grosse Sozietaet laesst sich am
besten durch ein Theater unterhalten, und der Baron wuerde sie schon
zustutzen."

Unter diesen Worten gingen sie die Treppe hinauf, und Melina
praesentierte sich oben als Direktor.  "Ruf Er seine Leute zusammen",
sagte der Graf, "und stell Er sie mir vor, damit ich sehe, was an
ihnen ist.  Ich will auch zugleich die Liste von den Stuecken sehen,
die sie allenfalls auffuehren koennten."

Melina eilte mit einem tiefen Buecklinge aus dem Zimmer und kam bald
mit den Schauspielern zurueck.  Sie drueckten sich vor- und
hintereinander, die einen praesentierten sich schlecht, aus grosser
Begierde zu gefallen, und die andern nicht besser, weil sie sich
leichtsinnig darstellten.  Philine bezeigte der Graefin, die
ausserordentlich gnaedig und freundlich war, alle Ehrfurcht; der Graf
musterte indes die uebrigen.  Er fragte einen jeden nach seinem Fache
und aeusserte gegen Melina, dass man streng auf Faecher halten muesse,
welchen Ausspruch dieser in der groessten Devotion aufnahm.

Der Graf bemerkte sodann einem jeden, worauf er besonders zu studieren,
was er an seiner Figur und Stellung zu bessern habe, zeigte ihnen
einleuchtend, woran es den Deutschen immer fehle, und liess so
ausserordentliche Kenntnisse sehen, dass alle in der groessten Demut
vor so einem erleuchteten Kenner und erlauchten Beschuetzer standen
und kaum Atem zu holen sich getrauten.

"Wer ist der Mensch dort in der Ecke?" fragte der Graf, indem er nach
einem Subjekte sah, das ihm noch nicht vorgestellt worden war, und
eine hagre Figur nahte sich in einem abgetragenen, auf dem Ellbogen
mit Fleckchen besetzten Rocke; eine kuemmerliche Peruecke bedeckte das
Haupt des demuetigen Klienten.

Dieser Mensch, den wir schon aus dem vorigen Buche als Philinens
Liebling kennen, pflegte gewoehnlich Pedanten, Magister und Poeten zu
spielen und meistens die Rolle zu uebernehmen, wenn jemand Schlaege
kriegen oder begossen werden sollte.  Er hatte sich gewisse kriechende,
laecherliche, furchtsame Buecklinge angewoehnt, und seine stockende
Sprache, die zu seinen Rollen passte, machte die Zuschauer lachen, so
dass er immer noch als ein brauchbares Glied der Gesellschaft
angesehen wurde, besonders da er uebrigens sehr dienstfertig und
gefaellig war.  Er nahte sich auf seine Weise dem Grafen, neigte sich
vor demselben und beantwortete jede Frage auf die Art, wie er sich in
seinen Rollen auf dem Theater zu gebaerden pflegte.  Der Graf sah ihn
mit gefaelliger Aufmerksamkeit und mit ueberlegung eine Zeitlang an,
alsdann rief er, indem er sich zu der Graefin wendete: "Mein Kind,
betrachte mit diesen Mann genau; ich hafte dafuer, das ist ein grosser
Schauspieler oder kann es werden."  Der Mensch machte von ganzem
Herzen einen albernen Bueckling, so dass der Graf laut ueber ihn
lachen musste und ausrief: "Er macht seine Sachen exzellent!  Ich
wette, dieser Mensch kann spielen, was er will, und es ist schade,
dass man ihn bisher zu nichts Besserm gebraucht hat."

Ein so ausserordentlicher Vorzug war fuer die uebrigen sehr kraenkend,
nur Melina empfand nichts davon, er gab vielmehr dem Grafen vollkommen
recht und versetzte mit ehrfurchtsvoller Miene: "Ach ja, es hat wohl
ihm und mehreren von uns nur ein solcher Kenner und eine solche
Aufmunterung gefehlt, wie wir sie gegenwaertig an Eurer Exzellenz
gefunden haben."

"Ist das die saemtliche Gesellschaft?" sagte der Graf.

"Es sind einige Glieder abwesend", versetzte der kluge Melina, "und
ueberhaupt koennten wir, wenn wir nur Unterstuetzung faenden, sehr
bald aus der Nachbarschaft vollzaehlig sein."

Indessen sagte Philine zur Graefin: "Es ist noch ein recht huebscher
junger Mann oben, der sich gewiss bald zum ersten Liebhaber
qualifizieren wuerde."

"Warum laesst er sich nicht sehen?" versetzte die Graefin.

"Ich will ihn holen", rief Philine und eilte zur Tuere hinaus.

Sie fand Wilhelmen noch mit Mignon beschaeftigt und beredete ihn, mit
herunterzugehen.  Er folgte ihr mit einigem Unwillen, doch trieb ihn
die Neugier: denn da er von vornehmen Personen hoerte, war er voll
Verlangen, sie naeher kennenzulernen.  Er trat ins Zimmer, und seine
Augen begegneten sogleich den Augen der Graefin, die auf ihn gerichtet
waren.  Philine zog ihn zu der Dame, indes der Graf sich mit den
uebrigen beschaeftigte.  Wilhelm neigte sich und gab auf verschiedene
Fragen, welche die reizende Dame an ihn tat, nicht ohne Verwirrung
Antwort.  Ihre Schoenheit, Jugend, Anmut, Zierlichkeit und feines
Betragen machten den angenehmsten Eindruck auf ihn, um so mehr, da
ihre Reden und Gebaerden mit einer gewissen Schamhaftigkeit, ja man
duerfte sagen Verlegenheit begleitet waren.  Auch dem Grafen ward er
vorgestellt, der aber wenig acht auf ihn hatte, sondern zu seiner
Gemahlin ans Fenster trat und sie um etwas zu fragen schien.  Man
konnte bemerken, dass ihre Meinung auf das lebhafteste mit der
seinigen uebereinstimmte, ja dass sie ihn eifrig zu bitten und ihn in
seiner Gesinnung zu bestaerken schien.

Er kehrte sich darauf bald zu der Gesellschaft und sagte: "Ich kann
mich gegenwaertig nicht aufhalten, aber ich will einen Freund zu euch
schicken, und wenn ihr billige Bedingungen macht und euch recht viel
Muehe geben wollt, so bin ich nicht abgeneigt, euch auf dem Schlosse
spielen zu lassen."

Alle bezeugten ihre grosse Freude darueber, und besonders kuesste
Philine mit der groessten Lebhaftigkeit der Graefin die Haende.

"Sieht Sie, Kleine", sagte die Dame, indem sie dem leichtfertigen
Maedchen die Backen klopfte, "sieht Sie, mein Kind, da kommt Sie
wieder zu mir, ich will schon mein Versprechen halten, Sie muss sich
nur besser anziehen."  Philine entschuldigte sich, dass sie wenig auf
ihre Garderobe zu verwenden habe, und sogleich befahl die Graefin
ihren Kammerfrauen, einen englischen Hut und ein seidnes Halstuch, die
leicht auszupacken waren, heraufzugeben.  Nun putzte die Graefin
selbst Philinen an, die fortfuhr, sich mit einer scheinheiligen,
unschuldigen Miene gar artig zu gebaerden und zu betragen.

Der Graf bot seiner Gemahlin die Hand und fuehrte sie hinunter.  Sie
gruesste die ganze Gesellschaft im Vorbeigehen freundlich und kehrte
sich nochmals gegen Wilhelmen um, indem sie mit der huldreichsten
Miene zu ihm sagte: "Wir sehen uns bald wieder."

So glueckliche Aussichten belebten die ganze Gesellschaft; jeder liess
nunmehr seinen Hoffnungen, Wuenschen und Einbildungen freien Lauf,
sprach von den Rollen, die er spielen, von dem Beifall, den er
erhalten wollte.  Melina ueberlegte, wie er noch geschwind durch
einige Vorstellungen den Einwohnern des Staedtchens etwas Geld
abnehmen und zugleich die Gesellschaft in Atem setzen koenne, indes
andere in die Kueche gingen, um ein besseres Mittagsessen zu bestellen,
als man sonst einzunehmen gewohnt war.




III. Buch, 2. Kapitel




Zweites Kapitel

Nach einigen Tagen kam der Baron, und Melina empfing ihn nicht ohne
Furcht.  Der Graf hatte ihn als einen Kenner angekuendigt, und es war
zu besorgen, er werde gar bald die schwache Seite des kleinen Haufens
entdecken und einsehen, dass er keine formierte Truppe vor sich habe,
indem sie kaum ein Stueck gehoerig besetzen konnten; allein sowohl der
Direktor als die saemtlichen Glieder waren bald aus aller Sorge, da
sie an dem Baron einen Mann fanden, der mit dem groessten Enthusiasmus
das vaterlaendische Theater betrachtete, dem ein jeder Schauspieler
und jede Gesellschaft willkommen und erfreulich war.  Er begruesste
sie alle mit Feierlichkeit, pries sich gluecklich, eine deutsche
Buehne so unvermutet anzutreffen, mit ihr in Verbindung zu kommen und
die vaterlaendischen Musen in das Schloss seines Verwandten
einzufuehren.  Er brachte bald darauf ein Heft aus der Tasche, in
welchem Melina die Punkte des Kontraktes zu erblicken hoffte; allein
es war ganz etwas anderes.  Der Baron bat sie, ein Drama, das er
selbst verfertigt und das er von ihnen gespielt zu sehen wuenschte,
mit Aufmerksamkeit anzuhoeren.  Willig schlossen sie einen Kreis und
waren erfreut, mit so geringen Kosten sich in der Gunst eines so
notwendigen Mannes befestigen zu koennen, obgleich ein jeder nach der
Dicke des Heftes uebermaessig lange Zeit befuerchtete.  Auch war es
wirklich so; das Stueck war in fuenf Akten geschrieben und von der Art,
die gar kein Ende nimmt.

Der Held war ein vornehmer, tugendhafter, grossmuetiger und dabei
verkannter und verfolgter Mann, der aber denn doch zuletzt den Sieg
ueber seine Feinde davontrug, ueber welche sodann die strengste
poetische Gerechtigkeit ausgeuebt worden waere, wenn er ihnen nicht
auf der Stelle verziehen haette.

Indem dieses Stueck vorgetragen wurde, hatte jeder Zuhoerer Raum genug,
an sich selbst zu denken und ganz sachte aus der Demut, zu der er
sich noch vor kurzem geneigt fuehlte, zu einer gluecklichen
Selbstgefaelligkeit emporzusteigen und von da aus die anmutigsten
Aussichten in die Zukunft zu ueberschauen.  Diejenigen, die keine
ihnen angemessene Rolle in dem Stueck fanden, erklaerten es bei sich
fuer schlecht und hielten den Baron fuer einen ungluecklichen Autor,
dagegen die andern eine Stelle, bei der sie beklatscht zu werden
hofften, mit dem groessten Lobe zur moeglichsten Zufriedenheit des
Verfassers verfolgten.

Mit dem oekonomischen waren sie geschwind fertig.  Melina wusste zu
seinem Vorteil mit dem Baron den Kontrakt abzuschliessen und ihn vor
den uebrigen Schauspielern geheimzuhalten.

ueber Wilhelmen sprach Melina den Baron im Vorbeigehen und versicherte,
dass er sich sehr gut zum Theaterdichter qualifiziere und zum
Schauspieler selbst keine ueblen Anlagen habe.  Der Baron machte
sogleich mit ihm als einem Kollegen Bekanntschaft, und Wilhelm
produzierte einige kleine Stuecke, die nebst wenigen Reliquien an
jenem Tage, als er den groessten Teil seiner Arbeiten in Feuer
aufgehen liess, durch einen Zufall gerettet wurden.  Der Baron lobte
sowohl die Stuecke als den Vortrag, nahm als bekannt an, dass er mit
hinueber auf das Schloss kommen wuerde, versprach bei seinem Abschiede
allen die beste Aufnahme, bequeme Wohnung, gutes Essen, Beifall und
Geschenke, und Melina setzte noch die Versicherung eines bestimmten
Taschengeldes hinzu.

Man kann denken, in welche gute Stimmung durch diesen Besuch die
Gesellschaft gesetzt war, indem sie statt eines aengstlichen und
niedrigen Zustandes auf einmal Ehre und Behagen vor sich sah.  Sie
machten sich schon zum voraus auf jene Rechnung lustig, und jedes
hielt fuer unschicklich, nur noch irgendeinen Groschen Geld in der
Tasche zu behalten.

Wilhelm ging indessen mit sich zu Rate, ob er die Gesellschaft auf das
Schloss begleiten solle, und fand in mehr als einem Sinne raetlich,
dahin zu gehen.  Melina hoffte, bei diesem vorteilhaften Engagement
seine Schuld wenigstens zum Teil abtragen zu koennen, und unser Freund,
der auf Menschenkenntnis ausging, wollte die Gelegenheit nicht
versaeumen, die grosse Welt naeher kennenzulernen, in der er viele
Aufschluesse ueber das Leben, ueber sich selbst und die Kunst zu
erlangen hoffte.  Dabei durfte er sich nicht gestehen, wie sehr er
wuensche, der schoenen Graefin wieder naeher zu kommen.  Er suchte
sich vielmehr im allgemeinen zu ueberzeugen, welchen grossen Vorteil
ihm die naehere Kenntnis der vornehmen und reichen Welt bringen wuerde.
Er machte seine Betrachtungen ueber den Grafen, die Graefin, den
Baron, ueber die Sicherheit, Bequemlichkeit und Anmut ihres Betragens
und rief, als er allein war, mit Entzuecken aus:

"Dreimal gluecklich sind diejenigen zu preisen, die ihre Geburt
sogleich ueber die untern Stufen der Menschheit hinaushebt; die durch
jene Verhaeltnisse, in welchen sich manche gute Menschen die ganze
Zeit ihres Lebens abaengstigen, nicht durchzugehen, auch nicht einmal
darin als Gaeste zu verweilen brauchen.  Allgemein und richtig muss
ihr Blick auf dem hoeheren Standpunkte werden, leicht ein jeder
Schritt ihres Lebens!  Sie sind von Geburt an gleichsam in ein Schiff
gesetzt, um bei der ueberfahrt, die wir alle machen muessen, sich des
guenstigen Windes zu bedienen und den widrigen abzuwarten, anstatt
dass andere nur fuer ihre Person schwimmend sich abarbeiten, vom
guenstigen Winde wenig Vorteil geniessen und im Sturme mit bald
erschoepften Kraeften untergehen.  Welche Bequemlichkeit, welche
Leichtigkeit gibt ein angebornes Vermoegen! und wie sicher bluehet ein
Handel, der auf ein gutes Kapital gegruendet ist, so dass nicht jeder
misslungene Versuch sogleich in Untaetigkeit versetzt!  Wer kann den
Wert und Unwert irdischer Dinge besser kennen, als der sie zu
geniessen von Jugend auf im Falle war, und wer kann seinen Geist
frueher auf das Notwendige, das Nuetzliche, das Wahre leiten, als der
sich von so vielen Irrtuemern in einem Alter ueberzeugen muss, wo es
ihm noch an Kraeften nicht gebricht, ein neues Leben anzufangen!"

So rief unser Freund allen denenjenigen Glueck zu, die sich in den
hoeheren Regionen befinden; aber auch denen, die sich einem solchen
Kreise naehern, aus diesen Quellen schoepfen koennen, und pries seinen
Genius, der Anstalt machte, auch ihn diese Stufen hinanzufuehren.

Indessen musste Melina, nachdem er lange sich den Kopf zerbrochen, wie
er nach dem Verlangen des Grafen und nach seiner eigenen ueberzeugung
die Gesellschaft in Faecher einteilen und einem jeden seine bestimmte
Mitwirkung uebertragen wollte, zuletzt, da es an die Ausfuehrung kam,
sehr zufrieden sein, wenn er bei einem so geringen Personal die
Schauspieler willig fand, sich nach Moeglichkeit in diese oder jene
Rollen zu schicken.  Doch uebernahm gewoehnlich Laertes die Liebhaber,
Philine die Kammermaedchen, die beiden jungen Frauenzimmer teilten
sich in die naiven und zaertlichen Liebhaberinnen, der alte Polterer
ward am besten gespielt.  Melina selbst glaubte als Chevalier
auftreten zu duerfen, Madame Melina musste zu ihrem groessten Verdruss
in das Fach der jungen Frauen, ja sogar der zaertlichen Muetter
uebergehen, und weil in den neuern Stuecken nicht leicht mehr ein
Pedant oder Poet, wenn er auch vorkommen sollte, laecherlich gemacht
wird, so musste der bekannte Guenstling des Grafen nunmehr die
Praesidenten und Minister spielen, weil diese gewoehnlich als
Boesewichter vorgestellt und im fuenften Akte uebel behandelt werden.
Ebenso steckte Melina mit Vergnuegen als Kammerjunker oder Kammerherr
die Grobheiten ein, welche ihm von biedern deutschen Maennern
hergebrachtermassen in mehreren beliebten Stuecken aufgedrungen wurden,
weil er sich doch bei dieser Gelegenheit artig herausputzen konnte
und das Air eines Hofmannes, das er vollkommen zu besitzen glaubte,
anzunehmen die Erlaubnis hatte.

Es dauerte nicht lange, so kamen von verschiedenen Gegenden mehrere
Schauspieler herbeigeflossen, welche ohne sonderliche Pruefung
angenommen, aber auch ohne sonderliche Bedingungen festgehalten wurden.


Wilhelm, den Melina vergebens einigemal zu einer Liebhaberrolle zu
bereden suchte, nahm sich der Sache mit vielem guten Willen an, ohne
dass unser neuer Direktor seine Bemuehungen im mindesten anerkannte;
vielmehr glaubte dieser mit seiner Wuerde auch alle noetige Einsicht
ueberkommen zu haben; besonders war das Streichen eine seiner
angenehmsten Beschaeftigungen, wodurch er ein jedes Stueck auf das
gehoerige Zeitmass herunterzusetzen wusste, ohne irgendeine andere
Ruecksicht zu nehmen.  Er hatte viel Zuspruch, das Publikum war sehr
zufrieden, und die geschmackvollsten Einwohner des Staedtchens
behaupteten, dass das Theater in der Residenz keinesweges so gut als
das ihre bestellt sei.




III. Buch, 3. Kapitel




Drittes Kapitel

Endlich kam die Zeit herbei, dass man sich zur ueberfahrt schicken,
die Kutschen und Wagen erwarten sollte, die unsere Truppe nach dem
Schlosse des Grafen hinueberzufuehren bestellt waren.  Schon zum
voraus fielen grosse Streitigkeiten vor, wer mit dem andern fahren,
wie man sitzen sollte.  Die Ordnung und Einteilung ward endlich nur
mit Muehe ausgemacht und festgesetzt, doch leider ohne Wirkung.  Zur
bestimmten Stunde kamen weniger Wagen, als man erwartet hatte, und man
musste sich einrichten.  Der Baron, der zu Pferde nicht lange
hintendrein folgte, gab zur Ursache an, dass im Schlosse alles in
grosser Bewegung sei, weil nicht allein der Fuerst einige Tage frueher
eintreffen werde, als man geglaubt, sondern weil auch unerwarteter
Besuch schon gegenwaertig angelangt sei; der Platz gehe sehr zusammen,
sie wuerden auch deswegen nicht so gut logieren, als man es ihnen
vorher bestimmt habe, welches ihm ausserordentlich leid tue.

Man teilte sich in die Wagen, so gut es gehen wollte, und da leidlich
Wetter und das Schloss nur einige Stunden entfernt war, machten sich
die Lustigsten lieber zu Fusse auf den Weg, als dass sie die Rueckkehr
der Kutschen haetten abwarten sollen.  Die Karawane zog mit
Freudengeschrei aus, zum erstenmal ohne Sorgen, wie der Wirt zu
bezahlen sei.  Das Schloss des Grafen stand ihnen wie ein Feengebaeude
vor der Seele, sie waren die gluecklichsten und froehlichsten Menschen
von der Welt, und jeder knuepfte unterwegs an diesen Tag, nach seiner
Art zu denken, eine Reihe von Glueck, Ehre und Wohlstand.

Ein starker Regen, der unerwartet einfiel, konnte sie nicht aus diesen
angenehmen Empfindungen reissen; da er aber immer anhaltender und
staerker wurde, spuerten viele von ihnen eine ziemliche
Unbequemlichkeit.  Die Nacht kam herbei, und erwuenschter konnte ihnen
nichts erscheinen als der durch alle Stockwerke erleuchtete Palast des
Grafen, der ihnen von einem Huegel entgegenglaenzte, so dass sie die
Fenster zaehlen konnten.

Als sie naeher kamen, fanden sie auch alle Fenster der Seitengebaeude
erhellet.  Ein jeder dachte bei sich, welches wohl sein Zimmer werden
moechte, und die meisten begnuegten sich bescheiden mit einer Stube in
der Mansarde oder den Fluegeln.

Nun fuhren sie durch das Dorf und am Wirtshause vorbei.  Wilhelm liess
halten, um dort abzusteigen; allein der Wirt versicherte, dass er ihm
nicht den geringsten Raum anweisen koenne.  Der Herr Graf habe, weil
unvermutete Gaeste angekommen, sogleich das ganze Wirtshaus besprochen,
an allen Zimmern stehe schon seit gestern mit Kreide deutlich
angeschrieben, wer darin wohnen solle.  Wider seinen Willen musste
also unser Freund mit der uebrigen Gesellschaft zum Schlosshofe
hineinfahren.

Um die Kuechenfeuer in einem Seitengebaeude sahen sie geschaeftige
Koeche sich hin und her bewegen und waren durch diesen Anblick schon
erquickt; eilig kamen Bediente mit Lichtern auf die Treppe des
Hauptgebaeudes gesprungen, und das Herz der guten Wanderer quoll ueber
diesen Aussichten auf.  Wie sehr verwunderten sie sich dagegen, als
sich dieser Empfang in ein entsetzliches Fluchen aufloeste.  Die
Bedienten schimpften auf die Fuhrleute, dass sie hier hereingefahren
seien; sie sollten umwenden, rief man, und wieder hinaus nach dem
alten Schlosse zu, hier sei kein Raum fuer diese Gaeste!  Einem so
unfreundlichen und unerwarteten Bescheide fuegten sie noch allerlei
Spoettereien hinzu und lachten sich untereinander aus, dass sie durch
diesen Irrtum in den Regen gesprengt worden.  Es goss noch immer,
keine Sterne standen am Himmel, und nun wurde die Gesellschaft durch
einen holperichten Weg zwischen zwei Mauern in das alte, hintere
Schloss gezogen, welches unbewohnt dastand, seit der Vater des Grafen
das vordere gebaut hatte.  Teils im Hofe, teils unter einem langen,
gewoelbten Torwege hielten die Wagen still, und die Fuhrleute,
Anspanner aus dem Dorfe, spannten aus und ritten ihrer Wege.

Da niemand zum Empfange der Gesellschaft sich zeigte, stiegen sie aus,
riefen, suchten, vergebens!  Alles blieb finster und stille.  Der Wind
blies durch das hohe Tor, und grauerlich waren die alten Tuerme und
Hoefe, wovon sie kaum die Gestalten in der Finsternis unterschieden.
Sie froren und schauerten, die Frauen fuerchteten sich, die Kinder
fingen an zu weinen, ihre Ungeduld vermehrte sich mit jedem
Augenblicke, und ein so schneller Glueckswechsel, auf den niemand
vorbereitet war, brachte sie alle ganz und gar aus der Fassung.

Da sie jeden Augenblick erwarteten, dass jemand kommen und ihnen
aufschliessen werde, da bald Regen, bald Sturm sie taeuschte und sie
mehr als einmal den Tritt des erwuenschten Schlossvogts zu hoeren
glaubten, blieben sie eine lange Zeit unmutig und untaetig, es fiel
keinem ein, in das neue Schloss zu gehen und dort mitleidige Seelen um
Huelfe anzurufen.  Sie konnten nicht begreifen, wo ihr Freund, der
Baron, geblieben sei, und waren in einer hoechst beschwerlichen Lage.

Endlich kamen wirklich Menschen an, und man erkannte an ihren Stimmen
jene Fussgaenger, die auf dem Wege hinter den Fahrenden
zurueckgeblieben waren.  Sie erzaehlten, dass der Baron mit dem Pferde
gestuerzt sei, sich am Fusse stark beschaedigt habe und dass man auch
sie, da sie im Schlosse nachgefragt, mit Ungestuem hieher gewiesen
habe.

Die ganze Gesellschaft war in der groessten Verlegenheit; man
ratschlagte, was man tun sollte, und konnte keinen Entschluss fassen.
Endlich sah man von weitem eine Laterne kommen und holte frischen Atem;
allein die Hoffnung einer baldigen Erloesung verschwand auch wieder,
indem die Erscheinung naeher kam und deutlich ward.  Ein Reitknecht
leuchtete dem bekannten Stallmeister des Grafen vor, und dieser
erkundigte sich, als er naeher kam, sehr eifrig nach Mademoiselle
Philinen.  Sie war kaum aus dem uebrigen Haufen hervorgetreten, als er
ihr sehr dringend anbot, sie in das neue Schloss zu fuehren, wo ein
Plaetzchen fuer sie bei den Kammerjungfern der Graefin bereitet sei.
Sie besann sich nicht lange, das Anerbieten dankbar zu ergreifen,
fasste ihn bei dem Arme und wollte, da sie den andern ihren Koffer
empfohlen, mit ihm forteilen; allein man trat ihnen in den Weg, fragte,
bat, beschwor den Stallmeister, dass er endlich, um nur mit seiner
Schoenen loszukommen, alles versprach und versicherte, in kurzem solle
das Schloss eroeffnet und sie auf das beste einquartiert werden.  Bald
darauf sahen sie den Schein seiner Laterne verschwinden und hofften
lange vergebens auf das neue Licht, das ihnen endlich nach vielem
Warten, Schelten und Schmaehen erschien und sie mit einigem Troste und
Hoffnung belebte.

Ein alter Hausknecht eroeffnete die Tuere des alten Gebaeudes, in das
sie mit Gewalt eindrangen.  Ein jeder sorgte nun fuer seine Sachen,
sie abzupacken, sie hereinzuschaffen.  Das meiste war, wie die
Personen selbst, tuechtig durchweicht.  Bei dem einen Lichte ging
alles sehr langsam.  Im Gebaeude stiess man sich, stolperte, fiel.
Man bat um mehr Lichter, man bat um Feuerung.  Der einsilbige
Hausknecht liess mit genauer Not seine Laterne da, ging und kam nicht
wieder.

Nun fing man an, das Haus zu durchsuchen; die Tueren aller Zimmer
waren offen, grosse oefen, gewirkte Tapeten, eingelegte Fussboeden
waren von seiner vorigen Pracht noch uebrig, von anderm Hausgeraete
aber nichts zu finden, kein Tisch, kein Stuhl, kein Spiegel, kaum
einige ungeheuere leere Bettstellen, alles Schmuckes und alles
Notwendigen beraubt.  Die nassen Koffer und Mantelsaecke wurden zu
Sitzen gewaehlt, ein Teil der mueden Wandrer bequemte sich auf dem
Fussboden, Wilhelm hatte sich auf einige Stufen gesetzt, Mignon lag
auf seinen Knien; das Kind war unruhig, und auf seine Frage, was ihm
fehlte, antwortete es: "Mich hungert!"  Er fand nichts bei sich, um
das Verlangen des Kindes zu stillen, die uebrige Gesellschaft hatte
jeden Vorrat auch aufgezehrt, und er musste die arme Kreatur ohne
Erquickung lassen.  Er blieb bei dem ganzen Vorfalle untaetig, still
in sich gekehrt: denn er war sehr verdriesslich und grimmig, dass er
nicht auf seinem Sinne bestanden und bei dem Wirtshause abgestiegen
sei, wenn er auch auf dem obersten Boden haette sein Lager nehmen
sollen.

Die uebrigen gebaerdeten sich jeder nach seiner Art.  Einige hatten
einen Haufen altes Gehoelz in einen ungeheuren Kamin des Saals
geschafft und zuendeten mit grossem Jauchzen den Scheiterhaufen an.
Ungluecklicherweise ward auch diese Hoffnung, sich zu trocknen und zu
waermen, auf das schrecklichste getaeuscht, denn dieser Kamin stand
nur zur Zierde da und war von oben herein vermauert; der Dampf trat
schnell zurueck und erfuellte auf einmal die Zimmer; das duerre Holz
schlug prasselnd in Flammen auf, und auch die Flamme ward
herausgetrieben; der Zug, der durch die zerbrochenen Fensterscheiben
drang, gab ihr eine unstete Richtung, man fuerchtete das Schloss
anzuzuenden, musste das Feuer auseinanderziehen, austreten, daempfen,
der Rauch vermehrte sich, der Zustand wurde unertraeglicher, man kam
der Verzweiflung nahe.

Wilhelm war vor dem Rauch in ein entferntes Zimmer gewichen, wohin ihm
bald Mignon folgte und einen wohlgekleideten Bedienten, der eine hohe,
hellbrennende, doppelt erleuchtete Laterne trug, hereinfuehrte; dieser
wendete sich an Wilhelmen, und indem er ihm auf einem schoenen
porzellanenen Teller Konfekt und Fruechte ueberreichte, sagte er:
"Dies schickt Ihnen das junge Frauenzimmer von drueben mit der Bitte,
zur Gesellschaft zu kommen; sie laesst sagen", setzte der Bediente mit
einer leichtfertigen Miene hinzu, "es geht ihr sehr wohl, und sie
wuensche ihre Zufriedenheit mit ihren Freunden zu teilen."

Wilhelm erwartete nichts weniger als diesen Antrag, denn er hatte
Philinen seit dem Abenteuer der steinernen Bank mit entschiedener
Verachtung begegnet und war so fest entschlossen, keine Gemeinschaft
mehr mit ihr zu machen, dass er im Begriff stand, die suesse Gabe
wieder zurueckzuschicken, als ein bittender Blick Mignons ihn
vermochte, sie anzunehmen und im Namen des Kindes dafuer zu danken;
die Einladung schlug er ganz aus.  Er bat den Bedienten, einige Sorge
fuer die angekommene Gesellschaft zu haben, und erkundigte sich nach
dem Baron.  Dieser lag zu Bette, hatte aber schon, soviel der Bediente
zu sagen wusste, einem andern Auftrag gegeben, fuer die elend
Beherbergten zu sorgen.

Der Bediente ging und hinterliess Wilhelmen eins von seinen Lichtern,
das dieser in Ermanglung eines Leuchters auf das Fenstergesims kleben
musste und nun wenigstens bei seinen Betrachtungen die vier Waende des
Zimmers erhellt sah.  Denn es waehrte noch lange, ehe die Anstalten
rege wurden, die unsere Gaeste zur Ruhe bringen sollten.  Nach und
nach kamen Lichter, jedoch ohne Lichtputzen, dann einige Stuehle, eine
Stunde darauf Deckbetten, dann Kissen, alles wohl durchnetzt, und es
war schon weit ueber Mitternacht, als endlich Strohsaecke und
Matratzen herbeigeschafft wurden, die, wenn man sie zuerst gehabt
haette, hoechst willkommen gewesen waeren.

In der Zwischenzeit war auch etwas von Essen und Trinken angelangt,
das ohne viele Kritik genossen wurde, ob es gleich einem sehr
unordentlichen Abhub aehnlich sah und von der Achtung, die man fuer
die Gaeste hatte, kein sonderliches Zeugnis ablegte.




III. Buch, 4. Kapitel




Viertes Kapitel

Durch die Unart und den uebermut einiger leichtfertigen Gesellen
vermehrte sich die Unruhe und das uebel der Nacht, indem sie sich
einander neckten, aufweckten und sich wechselsweise allerlei Streiche
spielten.  Der andere Morgen brach an, unter lauten Klagen ueber ihren
Freund, den Baron, dass er sie so getaeuscht und ihnen ein ganz
anderes Bild von der Ordnung und Bequemlichkeit, in die sie kommen
wuerden, gemacht habe.  Doch zur Verwunderung und Trost erschien in
aller Fruehe der Graf selbst mit einigen Bedienten und erkundigte sich
nach ihren Umstaenden.  Er war sehr entruestet, als er hoerte, wie
uebel es ihnen ergangen, und der Baron, der gefuehrt herbeihinkte,
verklagte den Haushofmeister, wie befehlswidrig er sich bei dieser
Gelegenheit gezeigt, und glaubte ihm ein rechtes Bad angerichtet zu
haben.

Der Graf befahl sogleich, dass alles in seiner Gegenwart zur
moeglichsten Bequemlichkeit der Gaeste geordnet werden solle.  Darauf
kamen einige Offiziere, die von den Aktricen sogleich Kundschaft
nahmen, und der Graf liess sich die ganze Gesellschaft vorstellen,
redete einen jeden bei seinem Namen an und mischte einige Scherze in
die Unterredung, dass alle ueber einen so gnaedigen Herrn ganz
entzueckt waren.  Endlich musste Wilhelm auch an die Reihe, an den
sich Mignon anhing.  Wilhelm entschuldigte sich, so gut er konnte,
ueber seine Freiheit, der Graf hingegen schien seine Gegenwart als
bekannt anzunehmen.

Ein Herr, der neben dem Grafen stand, den man fuer einen Offizier
hielt, ob er gleich keine Uniform anhatte, sprach besonders mit unserm
Freunde und zeichnete sich vor allen andern aus.  Grosse, hellblaue
Augen leuchteten unter einer hohen Stirne hervor, nachlaessig waren
seine blonden Haare aufgeschlagen, und seine mittlere Statur zeigte
ein sehr wackres, festes und bestimmtes Wesen.  Seine Fragen waren
lebhaft, und er schien sich auf alles zu verstehen, wonach er fragte.

Wilhelm erkundigte sich nach diesem Manne bei dem Baron, der aber
nicht viel Gutes von ihm zu sagen wusste.  Er habe den Charakter als
Major, sei eigentlich der Guenstling des Prinzen, versehe dessen
geheimste Geschaefte und werde fuer dessen rechten Arm gehalten, ja
man habe Ursache zu glauben, er sei sein natuerlicher Sohn.  In
Frankreich, England, Italien sei er mit Gesandtschaften gewesen, er
werde ueberall sehr distinguiert, und das mache ihn einbildisch; er
waehne, die deutsche Literatur aus dem Grunde zu kennen, und erlaube
sich allerlei schale Spoettereien gegen dieselbe.  Er, der Baron,
vermeide alle Unterredung mit ihm, und Wilhelm werde wohl tun, sich
auch von ihm entfernt zu halten, denn am Ende gebe er jedermann etwas
ab.  Man nenne ihn Jarno, wisse aber nicht recht, was man aus dem
Namen machen solle.

Wilhelm hatte darauf nichts zu sagen, denn er empfand gegen den
Fremden, ob er gleich etwas Kaltes und Abstossendes hatte, eine
gewisse Neigung.

Die Gesellschaft wurde in dem Schlosse eingeteilt, und Melina befahl
sehr strenge, sie sollten sich nunmehr ordentlich halten, die Frauen
sollten besonders wohnen und jeder nur auf seine Rollen, auf die Kunst
sein Augenmerk und seine Neigung richten.  Er schlug Vorschriften und
Gesetze, die aus vielen Punkten bestanden, an alle Tueren.  Die Summe
der Strafgelder war bestimmt, die ein jeder uebertreter in eine
gemeine Buechse entrichten sollte.

Diese Verordnungen wurden wenig geachtet.  Junge Offiziere gingen aus
und ein, spassten nicht eben auf das feinste mit den Aktricen, hatten
die Akteure zum besten und vernichteten die ganze kleine
Polizeiordnung, noch ehe sie Wurzel fassen konnte.  Man jagte sich
durch die Zimmer, verkleidete sich, versteckte sich.  Melina, der
anfangs einigen Ernst zeigen wollte, ward mit allerlei Mutwillen auf
das aeusserste gebracht, und als ihn bald darauf der Graf holen liess,
um den Platz zu sehen, wo das Theater aufgerichtet werden sollte, ward
das uebel nur immer aerger.  Die jungen Herren ersannen sich allerlei
platte Spaesse, durch Huelfe einiger Akteure wurden sie noch plumper,
und es schien, als wenn das ganze alte Schloss vom wuetenden Heere
besessen sei; auch endigte der Unfug nicht eher, als bis man zur Tafel
ging.

Der Graf hatte Melinan in einen grossen Saal gefuehrt, der noch zum
alten Schlosse gehoerte, durch eine Galerie mit dem neuen verbunden
war und worin ein kleines Theater sehr wohl aufgestellt werden konnte.
Daselbst zeigte der einsichtsvolle Hausherr, wie er alles wolle
eingerichtet haben.

Nun ward die Arbeit in grosser Eile vorgenommen, das Theatergerueste
aufgeschlagen und ausgeziert, was man von Dekorationen in dem Gepaecke
hatte und brauchen konnte, angewendet und das uebrige mit Huelfe
einiger geschickten Leute des Grafen verfertiget.  Wilhelm griff
selbst mit an, half die Perspektive bestimmen, die Umrisse abschnueren
und war hoechst beschaeftigt, dass es nicht unschicklich werden sollte.
Der Graf, der oefters dazukam, war sehr zufrieden damit, zeigte, wie
sie das, was sie wirklich taten, eigentlich machen sollten, und liess
dabei ungemeine Kenntnisse jeder Kunst sehen.

Nun fing das Probieren recht ernstlich an, wozu sie auch Raum und
Musse genug gehabt haetten, wenn sie nicht von den vielen anwesenden
Fremden immer gestoert worden waeren.  Denn es kamen taeglich neue
Gaeste an, und ein jeder wollte die Gesellschaft in Augenschein nehmen.





III. Buch, 5. Kapitel




Fuenftes Kapitel

Der Baron hatte Wilhelmen einige Tage mit der Hoffnung hingehalten,
dass er der Graefin noch besonders vorgestellt werden sollte.  "Ich
habe", sagte er, "dieser vortrefflichen Dame so viel von Ihren
geistreichen und empfindungsvollen Stuecken erzaehlt, dass sie nicht
erwarten kann, Sie zu sprechen und sich eins und das andere vorlesen
zu lassen.  Halten Sie sich ja gefasst, auf den ersten Wink
hinueberzukommen, denn bei dem naechsten ruhigen Morgen werden Sie
gewiss gerufen werden."  Er bezeichnete ihm darauf das Nachspiel,
welches er zuerst vorlesen sollte, wodurch er sich ganz besonders
empfehlen wuerde.  Die Dame bedaure gar sehr, dass er zu einer solchen
unruhigen Zeit eingetroffen sei und sich mit der uebrigen Gesellschaft
in dem alten Schlosse schlecht behelfen muesse.

Mit grosser Sorgfalt nahm darauf Wilhelm das Stueck vor, womit er
seinen Eintritt in die grosse Welt machen sollte.  "Du hast", sagte er,
"bisher im stillen fuer dich gearbeitet, nur von einzelnen Freunden
Beifall erhalten; du hast eine Zeitlang ganz an deinem Talente
verzweifelt, und du musst immer noch in Sorgen sein, ob du denn auch
auf dem rechten Wege bist und ob du soviel Talent als Neigung zum
Theater hast.  Vor den Ohren solcher geuebten Kenner, im Kabinette, wo
keine Illusion stattfindet, ist der Versuch weit gefaehrlicher als
anderwaerts, und ich moechte doch auch nicht gerne zurueckbleiben,
diesen Genuss an meine vorigen Freuden knuepfen und die Hoffnung auf
die Zukunft erweitern."

Er nahm darauf einige Stuecke durch, las sie mit der groessten
Aufmerksamkeit, korrigierte hier und da, rezitierte sie sich laut vor,
um auch in Sprache und Ausdruck recht gewandt zu sein, und steckte
dasjenige, welches er am meisten geuebt, womit er die groesste Ehre
einzulegen glaubte, in die Tasche, als er an einem Morgen hinueber vor
die Graefin gefordert wurde.

Der Baron hatte ihm versichert, sie wuerde allein mit einer guten
Freundin sein.  Als er in das Zimmer trat, kam die Baronesse von C***
ihm mit vieler Freundlichkeit entgegen, freute sich, seine
Bekanntschaft zu machen, und praesentierte ihn der Graefin, die sich
eben frisieren liess und ihn mit freundlichen Worten und Blicken
empfing, neben deren Stuhl er aber leider Philinen knien und allerlei
Torheiten machen sah.  "Das schoene Kind", sagte die Baronesse, "hat
uns verschiedenes vorgesungen.  Endige Sie doch das angefangene
Liedchen, damit wir nichts davon verlieren."

Wilhelm hoerte das Stueckchen mit grosser Geduld an, indem er die
Entfernung des Friseurs wuenschte, ehe er seine Vorlesung anfangen
wollte.  Man bot ihm eine Tasse Schokolade an, wozu ihm die Baronesse
selbst den Zwieback reichte.  Dessenungeachtet schmeckte ihm das
Fruehstueck nicht, denn er wuenschte zu lebhaft, der schoenen Graefin
irgend etwas vorzutragen, was sie interessieren, wodurch er ihr
gefallen koennte.  Auch Philine war ihm nur zu sehr im Wege, die ihm
als Zuhoererin oft schon unbequem gewesen war.  Er sah mit Schmerzen
dem Friseur auf die Haende und hoffte in jedem Augenblicke mehr auf
die Vollendung des Baues.

Indessen war der Graf hereingetreten und erzaehlte von den heut zu
erwartenden Gaesten, von der Einteilung des Tages, und was sonst etwa
Haeusliches vorkommen moechte.  Da er hinausging, liessen einige
Offiziere bei der Graefin um die Erlaubnis bitten, ihr, weil sie noch
vor Tafel wegreisen muessten, aufwarten zu duerfen.  Der Kammerdiener
war indessen fertig geworden, und sie liess die Herren hereinkommen.

Die Baronesse gab sich inzwischen Muehe, unsern Freund zu unterhalten
und ihm viele Achtung zu bezeigen, die er mit Ehrfurcht, obgleich
etwas zerstreut, aufnahm.  Er fuehlte manchmal nach dem Manuskripte in
der Tasche, hoffte auf jeden Augenblick, und fast wollte seine Geduld
reissen, als ein Galanteriehaendler hereingelassen wurde, der seine
Pappen, Kasten, Schachteln unbarmherzig eine nach der andern
eroeffnete und jede Sorte seiner Waren mit einer diesem Geschlechte
eigenen Zudringlichkeit vorwies.

Die Gesellschaft vermehrte sich.  Die Baronesse sah Wilhelmen an und
sprach leise mit der Graefin; er bemerkte es, ohne die Absicht zu
verstehen, die ihm endlich zu Hause klar wurde, als er sich nach einer
aengstlich und vergebens durchharrten Stunde wegbegab.  Er fand ein
schoenes englisches Portefeuille in der Tasche.  Die Baronesse hatte
es ihm heimlich beizustecken gewusst, und gleich darauf folgte der
Graefin kleiner Mohr, der ihm eine artig gestickte Weste ueberbrachte,
ohne recht deutlich zu sagen, woher sie komme.




III. Buch, 6. Kapitel




Sechstes Kapitel

Das Gemisch der Empfindungen von Verdruss und Dankbarkeit verdarb ihm
den ganzen Rest des Tages, bis er gegen Abend wieder Beschaeftigung
fand, indem Melina ihm eroeffnete, der Graf habe von einem Vorspiele
gesprochen, das dem Prinzen zu Ehren den Tag seiner Ankunft
aufgefuehrt werden sollte.  Er wolle darin die Eigenschaften dieses
grossen Helden und Menschenfreundes personifizieret haben.  Diese
Tugenden sollten miteinander auftreten, sein Lob verkuendigen und
zuletzt seine Bueste mit Blumen- und Lorbeerkraenzen umwinden, wobei
sein verzogener Name mit dem Fuerstenhute durchscheinend glaenzen
sollte.  Der Graf habe ihm aufgegeben, fuer die Versifikation und
uebrige Einrichtung dieses Stueckes zu sorgen, und er hoffe, dass ihm
Wilhelm, dem es etwas Leichtes sei, hierin gerne beistehen werde.

"Wie!" rief dieser verdriesslich aus, "haben wir nichts als Portraete,
verzogene Namen und allegorische Figuren, um einen Fuersten zu ehren,
der nach meiner Meinung ein ganz anderes Lob verdient?  Wie kann es
einem vernuenftigen Manne schmeicheln, sich in effigie aufgestellt und
seinen Namen auf geoeltem Papiere schimmern zu sehen!  Ich fuerchte
sehr, die Allegorien wuerden, besonders bei unserer Garderobe, zu
manchen Zweideutigkeiten und Spaessen Anlass geben.  Wollen Sie das
Stueck machen oder machen lassen, so kann ich nichts dawider haben,
nur bitte ich, dass ich damit verschont bleibe."

Melina entschuldigte sich, es sei nur die ungefaehre Angabe des Herrn
Grafen, der ihnen uebrigens ganz ueberlasse, wie sie das Stueck
arrangieren wollten.  "Herzlich gerne", versetzte Wilhelm, "trage ich
etwas zum Vergnuegen dieser vortrefflichen Herrschaft bei, und meine
Muse hat noch kein so angenehmes Geschaefte gehabt, als zum Lob eines
Fuersten, der so viel Verehrung verdient, auch nur stammelnd sich
hoeren zu lassen.  Ich will der Sache nachdenken, vielleicht gelingt
es mir, unsre kleine Truppe so zu stellen, dass wir doch wenigstens
einigen Effekt machen."

Von diesem Augenblicke sann Wilhelm eifrig dem Auftrage nach.  Ehe er
einschlief, hatte er alles schon ziemlich geordnet, und den andern
Morgen bei frueher Zeit war der Plan fertig, die Szenen entworfen, ja
schon einige der vornehmsten Stellen und Gesaenge in Verse und zu
Papiere gebracht.

Wilhelm eilte morgens gleich, den Baron wegen gewisser Umstaende zu
sprechen, und legte ihm seinen Plan vor.  Diesem gefiel er sehr wohl,
doch bezeigte er einige Verwunderung.  Denn er hatte den Grafen
gestern abend von einem ganz andern Stuecke sprechen hoeren, welches
nach seiner Angabe in Verse gebracht werden sollte.

"Es ist mir nicht wahrscheinlich", versetzte Wilhelm, "dass es die
Absicht des Herrn Grafen gewesen sei, gerade das Stueck, so wie er es
Melinan angegeben, fertigen zu lassen: wenn ich nicht irre, so wollte
er uns bloss durch einen Fingerzeig auf den rechten Weg weisen.  Der
Liebhaber und Kenner zeigt dem Kuenstler an, was er wuenscht, und
ueberlaesst ihm alsdann die Sorge, das Werk hervorzubringen."

"Mitnichten", versetzte der Baron; "der Herr Graf verlaesst sich
darauf, dass das Stueck so und nicht anders, wie er es angegeben,
aufgefuehrt werde.  Das Ihrige hat freilich eine entfernte
aehnlichkeit mit seiner Idee, und wenn wir es durchsetzen und ihn von
seinen ersten Gedanken abbringen wollen, so muessen wir es durch die
Damen bewirken.  Vorzueglich weiss die Baronesse dergleichen
Operationen meisterhaft anzulegen; es wird die Frage sein, ob ihr der
Plan so gefaellt, dass sie sich der Sache annehmen mag, und dann wird
es gewiss gehen."

"Wir brauchen ohnedies die Huelfe der Damen", sagte Wilhelm, "denn es
moechte unser Personal und unsere Garderobe zu der Ausfuehrung nicht
hinreichen.  Ich habe auf einige huebsche Kinder gerechnet, die im
Hause hin und wider laufen und die dem Kammerdiener und dem
Haushofmeister zugehoeren."

Darauf ersuchte er den Baron, die Damen mit seinem Plane bekannt zu
machen.  Dieser kam bald zurueck und brachte die Nachricht, sie
wollten ihn selbst sprechen.  Heute abend, wenn die Herren sich zum
Spiele setzten, das ohnedies wegen der Ankunft eines gewissen Generals
ernsthafter werden wuerde als gewoehnlich, wollten sie sich unter dem
Vorwande einer Unpaesslichkeit in ihr Zimmer zurueckziehen, er sollte
durch die geheime Treppe eingefuehrt werden und koenne alsdann seine
Sache auf das beste vortragen.  Diese Art von Geheimnis gebe der
Angelegenheit nunmehr einen doppelten Reiz, und die Baronesse
besonders freue sich wie ein Kind auf dieses Rendezvous und mehr noch
darauf, dass es heimlich und geschickt gegen den Willen des Grafen
unternommen werden sollte.

Gegen Abend um die bestimmte Zeit ward Wilhelm abgeholt und mit
Vorsicht hinaufgefuehrt.  Die Art, mit der ihm die Baronesse in einem
kleinen Kabinette entgegenkam, erinnerte ihn einen Augenblick an
vorige glueckliche Zeiten.  Sie brachte ihn in das Zimmer der Graefin,
und nun ging es an ein Fragen, an ein Untersuchen.  Er legte seinen
Plan mit der moeglichsten Waerme und Lebhaftigkeit vor, so dass die
Damen dafuer ganz eingenommen wurden, und unsere Leser werden erlauben,
dass wir sie auch in der Kuerze damit bekannt machen.

In einer laendlichen Szene sollten Kinder das Stueck mit einem Tanze
eroeffnen, der jenes Spiel vorstellte, wo eins herumgehen und dem
andern einen Platz abgewinnen muss.  Darauf sollten sie mit andern
Scherzen abwechseln und zuletzt zu einem immer wiederkehrenden
Reihentanze ein froehliches Lied singen.  Darauf sollte der Harfner
mit Mignon herbeikommen, Neugierde erregen und mehrere Landleute
herbeilocken; der Alte sollte verschiedene Lieder zum Lobe des
Friedens, der Ruhe, der Freude singen und Mignon darauf den Eiertanz
tanzen.

In dieser unschuldigen Freude werden sie durch eine kriegerische Musik
gestoert und die Gesellschaft von einem Trupp Soldaten ueberfallen.
Die Mannspersonen setzen sich zur Wehre und werden ueberwunden, die
Maedchen fliehen und werden eingeholt.  Es scheint alles im Getuemmel
zugrunde zu gehen, als eine Person, ueber deren Bestimmung der Dichter
noch ungewiss war, herbeikommt und durch die Nachricht, dass der
Heerfuehrer nicht weit sei, die Ruhe wiederherstellt.  Hier wird der
Charakter des Helden mit den schoensten Zuegen geschildert, mitten
unter den Waffen Sicherheit versprochen, dem uebermut und der
Gewalttaetigkeit Schranken gesetzt.  Es wird ein allgemeines Fest zu
Ehren des grossmuetigen Heerfuehrers begangen.

Die Damen waren mit dem Plane sehr zufrieden, nur behaupteten sie, es
muesse notwendig etwas Allegorisches in dem Stuecke sein, um es dem
Herrn Grafen angenehm zu machen.  Der Baron tat den Vorschlag, den
Anfuehrer der Soldaten als den Genius der Zwietracht und der
Gewalttaetigkeit zu bezeichnen; zuletzt aber muesse Minerva
herbeikommen, ihm Fesseln anzulegen, Nachricht von der Ankunft des
Helden zu geben und dessen Lob zu preisen.  Die Baronesse uebernahm
das Geschaeft, den Grafen zu ueberzeugen, dass der von ihm angegebene
Plan, nur mit einiger Veraenderung, ausgefuehrt worden sei; dabei
verlangte sie ausdruecklich, dass am Ende des Stuecks notwendig die
Bueste, der verzogene Namen und der Fuerstenhut erscheinen mussten,
weil sonst alle Unterhandlung vergeblich sein wuerde.

Wilhelm, der sich schon im Geiste vorgestellt hatte, wie fein er
seinen Helden aus dem Munde der Minerva preisen wollte, gab nur nach
langem Widerstande in diesem Punkte nach, allein er fuehlte sich auf
eine sehr angenehme Weise gezwungen.  Die schoenen Augen der Graefin
und ihr liebenswuerdiges Betragen haetten ihn gar leicht bewogen, auch
auf die schoenste und angenehmste Erfindung, auf die so erwuenschte
Einheit einer Komposition und auf alle schicklichen Details Verzicht
zu tun und gegen sein poetisches Gewissen zu handeln.  Ebenso stand
auch seinem buergerlichen Gewissen ein harter Kampf bevor, indem bei
bestimmterer Austeilung der Rollen die Damen ausdruecklich darauf
bestanden, dass er mitspielen muesse.

Laertes hatte zu seinem Teil jenen gewalttaetigen Kriegsgott erhalten.
Wilhelm sollte den Anfuehrer der Landleute vorstellen, der einige
sehr artige und gefuehlvolle Verse zu sagen hatte.  Nachdem er sich
eine Zeitlang gestraeubt, musste er sich endlich doch ergeben;
besonders fand er keine Entschuldigung, da die Baronesse ihm
vorstellte, die Schaubuehne hier auf dem Schlosse sei ohnedem nur als
ein Gesellschaftstheater anzusehen, auf dem sie gern, wenn man nur
eine schickliche Einleitung machen koennte, mitzuspielen wuenschte.
Darauf entliessen die Damen unsern Freund mit vieler Freundlichkeit.
Die Baronesse versicherte ihm, dass er ein unvergleichlicher Mensch
sei, und begleitete ihn bis an die kleine Treppe, wo sie ihm mit einem
Haendedruck gute Nacht gab.




III. Buch, 7. Kapitel




Siebentes Kapitel

Befeuert durch den aufrichtigen Anteil, den die Frauenzimmer an der
Sache nahmen, ward der Plan, der ihm durch die Erzaehlung
gegenwaertiger geworden war, ganz lebendig.  Er brachte den groessten
Teil der Nacht und den andern Morgen mit der sorgfaeltigsten
Versifikation des Dialogs und der Lieder zu.

Er war so ziemlich fertig, als er in das neue Schloss gerufen wurde,
wo er hoerte, dass die Herrschaft, die eben fruehstueckte, ihn
sprechen wollte.  Er trat in den Saal, die Baronesse kam ihm wieder
zuerst entgegen, und unter dem Vorwande, als wenn sie ihm einen guten
Morgen bieten wollte, lispelte sie heimlich zu ihm: "Sagen Sie nichts
von Ihrem Stuecke, als was Sie gefragt werden."

"Ich hoere", rief ihm der Graf zu, "Sie sind recht fleissig und
arbeiten an meinem Vorspiele, das ich zu Ehren des Prinzen geben will.
Ich billige, dass Sie eine Minerva darin anbringen wollen, und ich
denke beizeiten darauf, wie die Goettin zu kleiden ist, damit man
nicht gegen das Kostuem verstoesst.  Ich lasse deswegen aus meiner
Bibliothek alle Buecher herbeibringen, worin sich das Bild derselben
befindet."

In eben dem Augenblicke traten einige Bedienten mit grossen Koerben
voll Buecher allerlei Formats in den Saal.

Montfaucon, die Sammlungen antiker Statuen, Gemmen und Muenzen, alle
Arten mythologischer Schriften wurden aufgeschlagen und die Figuren
verglichen.  Aber auch daran war es noch nicht genug!  Des Grafen
vortreffliches Gedaechtnis stellte ihm alle Minerven vor, die etwa
noch auf Titelkupfern, Vignetten oder sonst vorkommen mochten.  Es
musste deshalb ein Buch nach dem andern aus der Bibliothek
herbeigeschafft werden, so dass der Graf zuletzt in einem Haufen von
Buechern sass.  Endlich, da ihm keine Minerva mehr einfiel, rief er
mit Lachen aus: "Ich wollte wetten, dass nun keine Minerva mehr in der
ganzen Bibliothek sei, und es moechte wohl das erste Mal vorkommen,
dass eine Buechersammlung so ganz und gar des Bildes ihrer
Schutzgoettin entbehren muss."

Die ganze Gesellschaft freute sich ueber den Einfall, und besonders
Jarno, der den Grafen immer mehr Buecher herbeizuschaffen gereizt
hatte, lachte ganz unmaessig.

"Nunmehr", sagte der Graf, indem er sich zu Wilhelm wendete, "ist es
eine Hauptsache, welche Goettin meinen Sie?  Minerva oder Pallas? die
Goettin des Krieges oder der Kuenste?"

"Sollte es nicht am schicklichsten sein, Euer Exzellenz", versetzte
Wilhelm, "wenn man hierueber sich nicht bestimmt ausdrueckte und sie,
eben weil sie in der Mythologie eine doppelte Person spielt, auch hier
in doppelter Qualitaet erscheinen liesse?  Sie meldet einen Krieger an,
aber nur, um das Volk zu beruhigen, sie preist einen Helden, indem
sie seine Menschlichkeit erhebt, sie ueberwindet die Gewalttaetigkeit
und stellt die Freude und Ruhe unter dem Volke wieder her."

Die Baronesse, der es bange wurde, Wilhelm moechte sich verraten,
schob geschwinde den Leibschneider der Graefin dazwischen, der seine
Meinung abgeben musste, wie ein solcher antiker Rock auf das beste
gefertiget werden koennte.  Dieser Mann, in Maskenarbeiten erfahren,
wusste die Sache sehr leicht zu machen, und da Madame Melina
ungeachtet ihrer hohen Schwangerschaft die Rolle der himmlischen
Jungfrau uebernommen hatte, so wurde er angewiesen, ihr das Mass zu
nehmen, und die Graefin bezeichnete, wiewohl mit einigem Unwillen
ihrer Kammerjungfern, die Kleider aus der Garderobe, welche dazu
verschnitten werden sollten.

Auf eine geschickte Weise wusste die Baronesse Wilhelmen wieder
beiseite zu schaffen und liess ihn bald darauf wissen, sie habe die
uebrigen Sachen auch besorgt.  Sie schickte ihm zugleich den Musikus,
der des Grafen Hauskapelle dirigierte, damit dieser teils die
notwendigen Stuecke komponieren, teils schickliche Melodien aus dem
Musikvorrate dazu aussuchen sollte.  Nunmehr ging alles nach Wunsche,
der Graf fragte dem Stuecke nicht weiter nach, sondern war
hauptsaechlich mit der transparenten Dekoration beschaeftigt, welche
am Ende des Stueckes die Zuschauer ueberraschen sollte.  Seine
Erfindung und die Geschicklichkeit seines Konditors brachten zusammen
wirklich eine recht angenehme Erleuchtung zuwege.  Denn auf seinen
Reisen hatte er die groessten Feierlichkeiten dieser Art gesehen,
viele Kupfer und Zeichnungen mitgebracht und wusste, was dazu gehoerte,
mit vielem Geschmacke anzugeben.

Unterdessen endigte Wilhelm sein Stueck, gab einem jeden seine Rolle,
uebernahm die seinige, und der Musikus, der sich zugleich sehr gut auf
den Tanz verstand, richtete das Ballett ein, und so ging alles zum
besten.

Nur ein unerwartetes Hindernis legte sich in den Weg, das ihm eine
boese Luecke zu machen drohte.  Er hatte sich den groessten Effekt von
Mignons Eiertanze versprochen, und wie erstaunt war er daher, als das
Kind ihm mit seiner gewoehnlichen Trockenheit abschlug zu tanzen,
versicherte, es sei nunmehr sein und werde nicht mehr auf das Theater
gehen.  Er suchte es durch allerlei Zureden zu bewegen und liess nicht
eher ab, als bis es bitterlich zu weinen anfing, ihm zu Fuessen fiel
und rief: "Lieber Vater! bleib auch du von den Brettern!"  Er merkte
nicht auf diesen Wink und sann, wie er durch eine andere Wendung die
Szene interessant machen wollte.

Philine, die eins von den Landmaedchen machte und in dem Reihentanz
die einzelne Stimme singen und die Verse dem Chore zubringen sollte,
freute sich recht ausgelassen darauf. uebrigens ging ihr es vollkommen
nach Wunsche, sie hatte ihr besonderes Zimmer, war immer um die
Graefin, die sie mit ihren Affenpossen unterhielt und dafuer taeglich
etwas geschenkt bekam: ein Kleid zu diesem Stuecke wurde auch fuer sie
zurechtegemacht; und weil sie von einer leichten, nachahmenden Natur
war, so hatte sie sich bald aus dem Umgange der Damen soviel gemerkt,
als sich fuer sie schickte, und war in kurzer Zeit voll Lebensart und
guten Betragens geworden.  Die Sorgfalt des Stallmeisters nahm mehr zu
als ab, und da die Offiziere auch stark auf sie eindrangen und sie
sich in einem so reichlichen Elemente befand, fiel es ihr ein, auch
einmal die Sproede zu spielen und auf eine geschickte Weise sich in
einem gewissen vornehmen Ansehen zu ueben.  Kalt und fein, wie sie war,
kannte sie in acht Tagen die Schwaechen des ganzen Hauses, dass, wenn
sie absichtlich haette verfahren koennen, sie gar leicht ihr Glueck
wuerde gemacht haben.  Allein auch hier bediente sie sich ihres
Vorteils nur, um sich zu belustigen, um sich einen guten Tag zu machen
und impertinent zu sein, wo sie merkte, dass es ohne Gefahr geschehen
konnte.

Die Rollen waren gelernt, eine Hauptprobe des Stuecks ward befohlen,
der Graf wollte dabeisein, und seine Gemahlin fing an zu sorgen, wie
er es aufnehmen moechte.  Die Baronesse berief Wilhelmen heimlich, und
man zeigte, je naeher die Stunde herbeirueckte, immer mehr
Verlegenheit: denn es war doch eben ganz und gar nichts von der Idee
des Grafen uebriggeblieben.  Jarno, der eben hereintrat, wurde in das
Geheimnis gezogen.  Es freute ihn herzlich, und er war geneigt, seine
guten Dienste den Damen anzubieten.  "Es waere gar schlimm", sagte er,
"gnaedige Frau, wenn Sie sich aus dieser Sache nicht allein
heraushelfen wollten; doch auf alle Faelle will ich im Hinterhalte
liegenbleiben."  Die Baronesse erzaehlte hierauf, wie sie bisher dem
Grafen das ganze Stueck, aber nur immer stellenweise und ohne Ordnung
erzaehlt habe, dass er also auf jedes Einzelne vorbereitet sei, nur
stehe er freilich in Gedanken, das Ganze werde mit seiner Idee
zusammentreffen.  "Ich will mich", sagte sie, "heute abend in der
Probe zu ihm setzen und ihn zu zerstreuen suchen.  Den Konditor habe
ich auch schon vorgehabt, dass er ja die Dekorationen am Ende recht
schoen macht, dabei aber doch etwas Geringes fehlen laesst."

"Ich wuesste einen Hof", versetzte Jarno, "wo wir so taetige und kluge
Freunde brauchten, als Sie sind.  Will es heute abend mit Ihren
Kuensten nicht mehr fort, so winken Sie mir, und ich will den Grafen
herausholen und ihn nicht eher wieder hineinlassen, bis Minerva
auftritt und von der Illumination bald Sukkurs zu hoffen ist.  Ich
habe ihm schon seit einigen Tagen etwas zu eroeffnen, das seinen
Vetter betrifft und das ich noch immer aus Ursachen aufgeschoben habe.
Es wird ihm auch das eine Distraktion geben, und zwar nicht die
angenehmste."

Einige Geschaefte hinderten den Grafen, beim Anfange der Probe zu sein,
dann unterhielt ihn die Baronesse.  Jarnos Huelfe war gar nicht
noetig.  Denn indem der Graf genug zurechtzuweisen, zu verbessern und
anzuordnen hatte, vergass er sich ganz und gar darueber, und da Frau
Melina zuletzt nach seinem Sinne sprach und die Illumination gut
ausfiel, bezeigte er sich vollkommen zufrieden.  Erst als alles vorbei
war und man zum Spiele ging, schien ihm der Unterschied aufzufallen,
und er fing an nachzudenken, ob denn das Stueck auch wirklich von
seiner Erfindung sei.  Auf einen Wink fiel nun Jarno aus seinem
Hinterhalte hervor, der Abend verging, die Nachricht, dass der Prinz
wirklich komme, bestaetigte sich, man ritt einigemal aus, die
Avantgarde in der Nachbarschaft kampieren zu sehen, das Haus war voll
Laermen und Unruhe, und unsere Schauspieler, die nicht immer zum
besten von den unwilligen Bedienten versorgt wurden, mussten, ohne
dass jemand sonderlich sich ihrer erinnerte, in dem alten Schlosse
ihre Zeit in Erwartungen und uebungen zubringen.




III. Buch, 8. Kapitel




Achtes Kapitel

Endlich war der Prinz angekommen; die Generalitaet, die Stabsoffiziere
und das uebrige Gefolge, das zu gleicher Zeit eintraf, die vielen
Menschen, die teils zum Besuche, teils geschaeftswegen einsprachen,
machten das Schloss einem Bienenstocke aehnlich, der eben schwaermen
will.  Jedermann draengte sich herbei, den vortrefflichen Fuersten zu
sehen, und jedermann bewunderte seine Leutseligkeit und Herablassung,
jedermann erstaunte, in dem Helden und Heerfuehrer zugleich den
gefaelligsten Hofmann zu erblicken.

Alle Hausgenossen mussten nach Ordre des Grafen bei der Ankunft des
Fuersten auf ihrem Posten sein, kein Schauspieler durfte sich blicken
lassen, weil der Prinz mit den vorbereiteten Feierlichkeiten
ueberrascht werden sollte, und so schien er auch des Abends, als man
ihn in den grossen, wohlerleuchteten und mit gewirkten Tapeten des
vorigen Jahrhunderts ausgezierten Saal fuehrte, ganz und gar nicht auf
ein Schauspiel, viel weniger auf ein Vorspiel zu seinem Lobe
vorbereitet zu sein.  Alles lief auf das beste ab, und die Truppe
musste nach vollendeter Vorstellung herbei und sich dem Prinzen zeigen,
der jeden auf die freundlichste Weise etwas zu fragen, jedem auf die
gefaelligste Art etwas zu sagen wusste.  Wilhelm als Autor musste
besonders vortreten, und ihm ward gleichfalls sein Teil Beifall
zugespendet.

Nach dem Vorspiele fragte niemand sonderlich, in einigen Tagen war es,
als wenn nichts dergleichen waere aufgefuehrt worden, ausser dass
Jarno mit Wilhelmen gelegentlich davon sprach und es sehr verstaendig
lobte; nur setzte er hinzu: "Es ist schade, dass Sie mit hohlen
Nuessen um hohle Nuesse spielen."--Mehrere Tage lag Wilhelmen dieser
Ausdruck im Sinne, er wusste nicht, wie er ihn auslegen noch was er
daraus nehmen sollte.

Unterdessen spielte die Gesellschaft jeden Abend so gut, als sie es
nach ihren Kraeften vermochte, und tat das moegliche, um die
Aufmerksamkeit der Zuschauer auf sich zu ziehen.  Ein unverdienter
Beifall munterte sie auf, und in ihrem alten Schlosse glaubten sie nun
wirklich, eigentlich um ihretwillen draenge sich die grosse
Versammlung herbei, nach ihren Vorstellungen ziehe sich die Menge der
Fremden und sie seien der Mittelpunkt, um den und um deswillen sich
alles drehe und bewege.

Wilhelm allein bemerkte zu seinem grossen Verdrusse gerade das
Gegenteil.  Denn obgleich der Prinz die ersten Vorstellungen von
Anfange bis zu Ende auf seinem Sessel sitzend mit der groessten
Gewissenhaftigkeit abwartete, so schien er sich doch nach und nach auf
eine gute Weise davon zu dispensieren.  Gerade diejenigen, welche
Wilhelm im Gespraeche als die Verstaendigsten gefunden hatte, Jarno an
ihrer Spitze, brachten nur fluechtige Augenblicke im Theatersaale zu,
uebrigens sassen sie im Vorzimmer, spielten oder schienen sich von
Geschaeften zu unterhalten.

Wilhelmen verdross gar sehr, bei seinen anhaltenden Bemuehungen des
erwuenschtesten Beifalls zu entbehren.  Bei der Auswahl der Stuecke,
der Abschrift der Rollen, den haeufigen Proben, und was sonst nur
immer vorkommen konnte, ging er Melinan eifrig zur Hand, der ihn denn
auch, seine eigene Unzulaenglichkeit im stillen fuehlend, zuletzt
gewaehren liess.  Die Rollen memorierte Wilhelm mit Fleiss und trug
sie mit Waerme und Lebhaftigkeit und mit soviel Anstand vor, als die
wenige Bildung erlaubte, die er sich selbst gegeben hatte.

Die fortgesetzte Teilnahme des Barons benahm indes der uebrigen
Gesellschaft jeden Zweifel, indem er sie versicherte, dass sie die
groessten Effekte hervorbringe, besonders indem sie eins seiner
eigenen Stuecke auffuehrte, nur bedauerte er, dass der Prinz eine
ausschliessende Neigung fuer das franzoesische Theater habe, dass ein
Teil seiner Leute hingegen, worunter sich Jarno besonders auszeichne,
den Ungeheuern der englischen Buehne einen leidenschaftlichen Vorzug
gebe.

War nun auf diese Weise die Kunst unsrer Schauspieler nicht auf das
beste bemerkt und bewundert, so waren dagegen ihre Personen den
Zuschauern und Zuschauerinnen nicht voellig gleichgueltig.  Wir haben
schon oben angezeigt, dass die Schauspielerinnen gleich von Anfang die
Aufmerksamkeit junger Offiziere erregten; allein sie waren in der
Folge gluecklicher und machten wichtigere Eroberungen.  Doch wir
schweigen davon und bemerken nur, dass Wilhelm der Graefin von Tag zu
Tag interessanter vorkam, so wie auch in ihm eine stille Neigung gegen
sie aufzukeimen anfing.  Sie konnte, wenn er auf dem Theater war, die
Augen nicht von ihm abwenden, und er schien bald nur allein gegen sie
gerichtet zu spielen und zu rezitieren.  Sich wechselseitig anzusehen
war ihnen ein unaussprechliches Vergnuegen, dem sich ihre harmlosen
Seelen ganz ueberliessen, ohne lebhaftere Wuensche zu naehren oder
fuer irgendeine Folge besorgt zu sein.

Wie ueber einen Fluss hinueber, der sie scheidet, zwei feindliche
Vorposten sich ruhig und lustig zusammen besprechen, ohne an den Krieg
zu denken, in welchem ihre beiderseitigen Parteien begriffen sind, so
wechselte die Graefin mit Wilhelm bedeutende Blicke ueber die
ungeheure Kluft der Geburt und des Standes hinueber, und jedes glaubte
an seiner Seite, sicher seinen Empfindungen nachhaengen zu duerfen.

Die Baronesse hatte sich indessen den Laertes ausgesucht, der ihr als
ein wackerer, munterer Juengling besonders gefiel und der, sosehr
Weiberfeind er war, doch ein vorbeigehendes Abenteuer nicht
verschmaehete und wirklich diesmal wider Willen durch die
Leutseligkeit und das einnehmende Wesen der Baronesse gefesselt worden
waere, haette ihm der Baron zufaellig nicht einen guten oder, wenn man
will, einen schlimmen Dienst erzeigt, indem er ihn mit den Gesinnungen
dieser Dame naeher bekannt machte.

Denn als Laertes sie einst laut ruehmte und sie allen andern ihres
Geschlechts vorzog, versetzte der Baron scherzend: "Ich merke schon,
wie die Sachen stehen, unsre liebe Freundin hat wieder einen fuer ihre
Staelle gewonnen."  Dieses unglueckliche Gleichnis, das nur zu klar
auf die gefaehrlichen Liebkosungen einer Circe deutete, verdross
Laertes ueber die Massen, und er konnte dem Baron nicht ohne aergernis
zuhoeren, der ohne Barmherzigkeit fortfuhr:

"Jeder Fremde glaubt, dass er der erste sei, dem ein so angenehmes
Betragen gelte; aber er irrt gewaltig, denn wir alle sind einmal auf
diesem Wege herumgefuehrt worden; Mann, Juengling oder Knabe, er sei,
wer er sei, muss sich eine Zeitlang ihr ergeben, ihr anhaengen und
sich mit Sehnsucht um sie bemuehen."

Den Gluecklichen, der eben, in die Gaerten einer Zauberin
hineintretend, von allen Seligkeiten eines kuenstlichen Fruehlings
empfangen wird, kann nichts unangenehmer ueberraschen, als wenn ihm,
dessen Ohr ganz auf den Gesang der Nachtigall lauscht, irgendein
verwandelter Vorfahr unvermutet entgegengrunzt.

Laertes schaemte sich nach dieser Entdeckung recht von Herzen, dass
ihn seine Eitelkeit nochmals verleitet habe, von irgendeiner Frau auch
nur im mindesten gut zu denken.  Er vernachlaessigte sie nunmehr
voellig, hielt sich zu dem Stallmeister, mit dem er fleissig focht und
auf die Jagd ging, bei Proben und Vorstellungen aber sich betrug, als
wenn dies bloss eine Nebensache waere.

Der Graf und die Graefin liessen manchmal morgens einige von der
Gesellschaft rufen, da jeder denn immer Philinens unverdientes Glueck
zu beneiden Ursache fand.  Der Graf hatte seinen Liebling, den
Pedanten, oft stundenlang bei seiner Toilette.  Dieser Mensch ward
nach und nach bekleidet und bis auf Uhr und Dose equipiert und
ausgestattet.

Auch wurde die Gesellschaft manchmal samt und sonders nach Tafel vor
die hohen Herrschaften gefordert.  Sie schaetzten sich es zur
groessten Ehre und bemerkten es nicht, dass man zu ebenderselben Zeit
durch Jaeger und Bediente eine Anzahl Hunde hereinbringen und Pferde
im Schlosshofe vorfuehren liess.

Man hatte Wilhelmen gesagt, dass er ja gelegentlich des Prinzen
Liebling Racine loben und dadurch auch von sich eine gute Meinung
erwecken solle.  Er fand dazu an einem solchen Nachmittage Gelegenheit,
da er auch mit vorgefordert worden war und der Prinz ihn fragte, ob
er auch fleissig die grossen franzoesischen Theaterschriftsteller lese,
darauf ihm denn Wilhelm mit einem sehr lebhaften ja antwortete.  Er
bemerkte nicht, dass der Fuerst, ohne seine Antwort abzuwarten, schon
im Begriff war, sich weg und zu jemand andern zu wenden, er fasste ihn
vielmehr sogleich und trat ihm beinah in den Weg, indem er fortfuhr:
er schaetze das franzoesische Theater sehr hoch und lese die Werke der
grossen Meister mit Entzuecken; besonders habe er zu wahrer Freude
gehoert, dass der Fuerst den grossen Talenten eines Racine voellige
Gerechtigkeit widerfahren lasse.  "Ich kann es mir vorstellen", fuhr
er fort, "wie vornehme und erhabene Personen einen Dichter schaetzen
muessen, der die Zustaende ihrer hoeheren Verhaeltnisse so
vortrefflich und richtig schildert.  Corneille hat, wenn ich so sagen
darf, grosse Menschen dargestellt, und Racine vornehme Personen.  Ich
kann mir, wenn ich seine Stuecke lese, immer den Dichter denken, der
an einem glaenzenden Hofe lebt, einen grossen Koenig vor Augen hat,
mit den Besten umgeht und in die Geheimnisse der Menschheit dringt,
wie sie sich hinter kostbar gewirkten Tapeten verbergen.  Wenn ich
seinen "Britannicus", seine "Berenice" studiere, so kommt es mir
wirklich vor, ich sei am Hofe, sei in das Grosse und Kleine dieser
Wohnungen der irdischen Goetter geweiht, und ich sehe durch die Augen
eines feinfuehlenden Franzosen Koenige, die eine ganze Nation anbetet,
Hofleute, die von viel Tausenden beneidet werden, in ihrer
natuerlichen Gestalt mit ihren Fehlern und Schmerzen.  Die Anekdote,
dass Racine sich zu Tode gegraemt habe, weil Ludwig der Vierzehnte ihn
nicht mehr angesehen, ihn seine Unzufriedenheit fuehlen lassen, ist
mir ein Schluessel zu allen seinen Werken, und es ist unmoeglich, dass
ein Dichter von so grossen Talenten, dessen Leben und Tod an den Augen
eines Koeniges haengt, nicht auch Stuecke schreiben solle, die des
Beifalls eines Koeniges und eines Fuersten wert seien."

Jarno war herbeigetreten und hoerte unserem Freunde mit Verwunderung
zu; der Fuerst, der nicht geantwortet und nur mit einem gefaelligen
Blicke seinen Beifall gezeigt hatte, wandte sich seitwaerts, obgleich
Wilhelm, dem es noch unbekannt war, dass es nicht anstaendig sei,
unter solchen Umstaenden einen Diskurs fortzusetzen und eine Materie
erschoepfen zu wollen, noch gerne mehr gesprochen und dem Fuersten
gezeigt haette, dass er nicht ohne Nutzen und Gefuehl seinen
Lieblingsdichter gelesen.

"Haben Sie denn niemals", sagte Jarno, indem er ihn beiseite nahm,
"ein Stueck von Shakespearen gesehen?"

"Nein", versetzte Wilhelm, "denn seit der Zeit, dass sie in
Deutschland bekannter geworden sind, bin ich mit dem Theater unbekannt
worden, und ich weiss nicht, ob ich mich freuen soll, dass sich
zufaellig eine alte jugendliche Liebhaberei und Beschaeftigung
gegenwaertig wieder erneuerte.  Indessen hat mich alles, was ich von
jenen Stuecken gehoert, nicht neugierig gemacht, solche seltsame
Ungeheuer naeher kennenzulernen, die ueber alle Wahrscheinlichkeit,
allen Wohlstand hinauszuschreiten scheinen."

"Ich will Ihnen denn doch raten", versetzte jener, "einen Versuch zu
machen; es kann nichts schaden, wenn man auch das Seltsame mit eigenen
Augen sieht.  Ich will Ihnen ein paar Teile borgen, und Sie koennen
Ihre Zeit nicht besser anwenden, als wenn Sie sich gleich von allem
losmachen und in der Einsamkeit Ihrer alten Wohnung in die
Zauberlaterne dieser unbekannten Welt sehen.  Es ist suendlich, dass
Sie Ihre Stunden verderben, diese Affen menschlicher auszuputzen und
diese Hunde tanzen zu lehren.  Nur eins bedinge ich mir aus, dass Sie
sich an die Form nicht stossen; das uebrige kann ich Ihrem richtigen
Gefuehle ueberlassen."

Die Pferde standen vor der Tuer, und Jarno setzte sich mit einigen
Kavalieren auf, um sich mit der Jagd zu erlustigen.  Wilhelm sah ihm
traurig nach.  Er haette gern mit diesem Manne noch vieles gesprochen,
der ihm, wiewohl auf eine unfreundliche Art, neue Ideen gab, Ideen,
deren er bedurfte.

Der Mensch kommt manchmal, indem er sich einer Entwicklung seiner
Kraefte, Faehigkeiten und Begriffe naehert, in eine Verlegenheit, aus
der ihm ein guter Freund leicht helfen koennte.  Er gleicht einem
Wanderer, der nicht weit von der Herberge ins Wasser faellt; griffe
jemand sogleich zu, risse ihn ans Land, so waere es um einmal nass
werden getan, anstatt dass er sich auch wohl selbst, aber am
jenseitigen Ufer, heraushilft und einen beschwerlichen, weiten Umweg
nach seinem bestimmten Ziele zu machen hat.

Wilhelm fing an zu wittern, dass es in der Welt anders zugehe, als er
es sich gedacht.  Er sah das wichtige und bedeutungsvolle Leben der
Vornehmen und Grossen in der Naehe und verwunderte sich, wie einen
leichten Anstand sie ihm zu geben wussten.  Ein Heer auf dem Marsche,
ein fuerstlicher Held an seiner Spitze, so viele mitwirkende Krieger,
so viele zudringende Verehrer erhoehten seine Einbildungskraft.  In
dieser Stimmung erhielt er die versprochenen Buecher, und in kurzem,
wie man es vermuten kann, ergriff ihn der Strom jenes grossen Genius
und fuehrte ihn einem unuebersehlichen Meere zu, worin er sich gar
bald voellig vergass und verlor.




III. Buch, 9. Kapitel




Neuntes Kapitel

Das Verhaeltnis des Barons zu den Schauspielern hatte seit ihrem
Aufenthalte im Schlosse verschiedene Veraenderungen erlitten.  Im
Anfange gereichte es zu beiderseitiger Zufriedenheit: denn indem der
Baron das erstemal in seinem Leben eines seiner Stuecke, mit denen er
ein Gesellschaftstheater schon belebt hatte, in den Haenden wirklicher
Schauspieler und auf dem Wege zu einer anstaendigen Vorstellung sah,
war er von dem besten Humor, bewies sich freigebig und kaufte bei
jedem Galanteriehaendler, deren sich manche einstellten, kleine
Geschenke fuer die Schauspielerinnen und wusste den Schauspielern
manche Bouteille Champagner extra zu verschaffen; dagegen gaben sie
sich auch mit seinen Stuecken alle Muehe, und Wilhelm sparte keinen
Fleiss, die herrlichen Reden des vortrefflichen Helden, dessen Rolle
ihm zugefallen war, auf das genaueste zu memorieren.

Indessen hatten sich doch auch nach und nach einige Misshelligkeiten
eingeschlichen.  Die Vorliebe des Barons fuer gewisse Schauspieler
wurde von Tag zu Tag merklicher, und notwendig musste dies die
uebrigen verdriessen.  Er erhob seine Guenstlinge ganz ausschliesslich
und brachte dadurch Eifersucht und Uneinigkeit unter die Gesellschaft.
Melina, der sich bei streitigen Faellen ohnedem nicht zu helfen
wusste, befand sich in einem sehr unangenehmen Zustande.  Die
Gepriesenen nahmen das Lob an, ohne sonderlich dankbar zu sein, und
die Zurueckgesetzten liessen auf allerlei Weise ihren Verdruss spueren
und wussten ihrem erst hochverehrten Goenner den Aufenthalt unter
ihnen auf eine oder die andere Weise unangenehm zu machen; ja es war
ihrer Schadenfreude keine geringe Nahrung, als ein gewisses Gedicht,
dessen Verfasser man nicht kannte, im Schlosse viele Bewegung
verursachte.  Bisher hatte man sich immer, doch auf eine ziemlich
feine Weise, ueber den Umgang des Barons mit den Komoedianten
aufgehalten, man hatte allerlei Geschichten auf ihn gebracht, gewisse
Vorfaelle ausgeputzt und ihnen eine lustige und interessante Gestalt
gegeben.  Zuletzt fing man an zu erzaehlen, es entstehe eine Art von
Handwerksneid zwischen ihm und einigen Schauspielern, die sich auch
einbildeten, Schriftsteller zu sein, und auf diese Sage gruendet sich
das Gedicht, von welchem wir sprachen und welches lautete wie folgt:


Ich armer Teufel, Herr Baron,
Beneide Sie um Ihren Stand,
Um Ihren Platz so nah am Thron
Und um manch schoen' Stueck Ackerland,
Um Ihres Vaters festes Schloss,
Um seine Wildbahn und Geschoss.


Mich armen Teufel, Herr Baron,
Beneiden Sie, so wie es scheint,
Weil die Natur vom Knaben schon
Mit mir es muetterlich gemeint.
Ich ward mit leichtem Mut und Kopf
Zwar arm, doch nicht ein armer Tropf.


Nun daecht ich, lieber Herr Baron,
Wir liessen's beide, wie wir sind:
Sie blieben des Herrn Vaters Sohn,
Und ich blieb' meiner Mutter Kind.
Wir leben ohne Neid und Hass,
Begehren nicht des andern Titel,
Sie keinen Platz auf dem Parnass,
Und keinen ich in dem Kapitel.



Die Stimmen ueber dieses Gedicht, das in einigen fast unleserlichen
Abschriften sich in verschiedenen Haenden befand, waren sehr geteilt,
auf den Verfasser aber wusste niemand zu mutmassen, und als man mit
einiger Schadenfreude sich darueber zu ergoetzen anfing, erklaerte
sich Wilhelm sehr dagegen.

"Wir Deutschen", rief er aus, "verdienten, dass unsere Musen in der
Verachtung blieben, in der sie so lange geschmachtet haben, da wir
nicht Maenner von Stande zu schaetzen wissen, die sich mit unserer
Literatur auf irgendeine Weise abgeben moegen.  Geburt, Stand und
Vermoegen stehen in keinem Widerspruch mit Genie und Geschmack, das
haben uns fremde Nationen gelehrt, welche unter ihren besten Koepfen
eine grosse Anzahl Edelleute zaehlen.  War es bisher in Deutschland
ein Wunder, wenn ein Mann von Geburt sich den Wissenschaften widmete,
wurden bisher nur wenige beruehmte Namen durch ihre Neigung zu Kunst
und Wissenschaft noch beruehmter; stiegen dagegen manche aus der
Dunkelheit hervor und traten wie unbekannte Sterne an den Horizont: so
wird das nicht immer so sein, und wenn ich mich nicht sehr irre, so
ist die erste Klasse der Nation auf dem Wege, sich ihrer Vorteile auch
zu Erringung des schoensten Kranzes der Musen in Zukunft zu bedienen.
Es ist mir daher nichts unangenehmer, als wenn ich nicht allein den
Buerger oft ueber den Edelmann, der die Musen zu schaetzen weiss,
spotten, sondern auch Personen von Stande selbst, mit unueberlegter
Laune und niemals zu billigender Schadenfreude, ihresgleichen von
einem Wege abschrecken sehe, auf dem einen jeden Ehre und
Zufriedenheit erwartet."

Es schien die letzte aeusserung gegen den Grafen gerichtet zu sein,
von welchem Wilhelm gehoert hatte, dass er das Gedicht wirklich gut
finde.  Freilich war diesem Herrn, der immer auf seine Art mit dem
Baron zu scherzen pflegte, ein solcher Anlass sehr erwuenscht, seinen
Verwandten auf alle Weise zu plagen.  Jedermann hatte seine eigenen
Mutmassungen, wer der Verfasser des Gedichtes sein koennte, und der
Graf, der sich nicht gern im Scharfsinn von jemand uebertroffen sah,
fiel auf einen Gedanken, den er sogleich zu beschwoeren bereit war:
das Gedicht koennte sich nur von seinem Pedanten herschreiben, der ein
sehr feiner Bursche sei und an dem er schon lange so etwas poetisches
Genie gemerkt habe.  Um sich ein rechtes Vergnuegen zu machen, liess
er deswegen an einem Morgen diesen Schauspieler rufen, der ihm in
Gegenwart der Graefin, der Baronesse und Jarnos das Gedicht nach
seiner Art vorlesen musste und dafuer Lob, Beifall und ein Geschenk
einerntete und die Frage des Grafen, ob er nicht sonst noch einige
Gedichte von fruehern Zeiten besitze, mit Klugheit abzulehnen wusste.
So kam der Pedant zum Rufe eines Dichters, eines Witzlings und in den
Augen derer, die dem Baron guenstig waren, eines Pasquillanten und
schlechten Menschen.  Von der Zeit an applaudierte ihm der Graf nur
immer mehr, er mochte seine Rolle spielen, wie er wollte, so dass der
arme Mensch zuletzt aufgeblasen, ja beinahe verrueckt wurde und darauf
sann, gleich Philinen ein Zimmer im Schlosse zu beziehen.

Waere dieser Plan sogleich zu vollfuehren gewesen, so moechte er einen
grossen Unfall vermieden haben.  Denn als er eines Abends spaet nach
dem alten Schlosse ging und in dem dunkeln, engen Wege herumtappte,
ward er auf einmal angefallen, von einigen Personen festgehalten,
indessen andere auf ihn wacker losschlugen und ihn im Finstern so
zerdraschen, dass er beinahe liegenblieb und nur mit Muehe zu seinen
Kameraden hinaufkroch, die, sosehr sie sich entruestet stellten, ueber
diesen Unfall ihre heimliche Freude fuehlten und sich kaum des Lachens
erwehren konnten, als sie ihn so wohl durchwalkt und seinen neuen
braunen Rock ueber und ueber weiss, als wenn er mit Muellern Haendel
gehabt, bestaeubt und befleckt sahen.

Der Graf, der sogleich hiervon Nachricht erhielt, brach in einen
unbeschreiblichen Zorn aus.  Er behandelte diese Tat als das groesste
Verbrechen, qualifizierte sie zu einem beleidigten Burgfrieden und
liess durch seinen Gerichtshalter die strengste Inquisition vornehmen.
Der weissbestaeubte Rock sollte eine Hauptanzeige geben.  Alles, was
nur irgend mit Puder und Mehl im Schlosse zu schaffen haben konnte,
wurde mit in die Untersuchung gezogen, jedoch vergebens.

Der Baron versicherte bei seiner Ehre feierlich: jene Art zu scherzen
habe ihm freilich sehr missfallen, und das Betragen des Herrn Grafen
sei nicht das freundschaftlichste gewesen, aber er habe sich darueber
hinauszusetzen gewusst, und an dem Unfall, der dem Poeten oder
Pasquillanten, wie man ihn nennen wolle, begegnet, habe er nicht den
mindesten Anteil.

Die uebrigen Bewegungen der Fremden und die Unruhe des Hauses brachten
bald die ganze Sache in Vergessenheit, und der unglueckliche
Guenstling musste das Vergnuegen, fremde Federn eine kurze Zeit
getragen zu haben, teuer bezahlen.

Unsere Truppe, die regelmaessig alle Abende fortspielte und im ganzen
sehr wohl gehalten wurde, fing nun an, je besser es ihr ging, desto
groessere Anforderungen zu machen.  In kurzer Zeit war ihnen Essen,
Trinken, Aufwartung, Wohnung zu gering, und sie lagen ihrem
Beschuetzer, dem Baron, an, dass er fuer sie besser sorgen und ihnen
zu dem Genusse und der Bequemlichkeit, die er ihnen versprochen, doch
endlich verhelfen solle.  Ihre Klagen wurden lauter und die
Bemuehungen ihres Freundes, ihnen genugzutun, immer fruchtloser.

Wilhelm kam indessen, ausser in Proben und Spielstunden, wenig mehr
zum Vorscheine.  In einem der hintersten Zimmer verschlossen, wozu nur
Mignon und dem Harfner der Zutritt gerne verstattet wurde, lebte und
webte er in der Shakespearischen Welt, so dass er ausser sich nichts
kannte noch empfand.

Man erzaehlt von Zauberern, die durch magische Formeln eine ungeheure
Menge allerlei geistiger Gestalten in ihre Stube herbeiziehen.  Die
Beschwoerungen sind so kraeftig, dass sich bald der Raum des Zimmers
ausfuellt und die Geister, bis an den kleinen gezogenen Kreis
hinangedraengt, um denselben und ueber dem Haupte des Meisters in ewig
drehender Verwandlung sich bewegend vermehren.  Jeder Winkel ist
vollgepfropft und jedes Gesims besetzt.  Eier dehnen sich aus, und
Riesengestalten ziehen sich in Pilze zusammen.  Ungluecklicherweise
hat der Schwarzkuenstler das Wort vergessen, womit er diese
Geisterflut wieder zur Ebbe bringen koennte.--So sass Wilhelm, und mit
unbekannter Bewegung wurden tausend Empfindungen und Faehigkeiten in
ihm rege, von denen er keinen Begriff und keine Ahnung gehabt hatte.
Nichts konnte ihn aus diesem Zustande reissen, und er war sehr
unzufrieden, wenn irgend jemand zu kommen Gelegenheit nahm, um ihn von
dem, was auswaerts vorging, zu unterhalten.

So merkte er kaum auf, als man ihm die Nachricht brachte, es sollte in
dem Schlosshofe eine Exekution vorgehen und ein Knabe gestaeupt werden,
der sich eines naechtlichen Einbruchs verdaechtig gemacht habe und,
da er den Rock eines Perueckenmachers trage, wahrscheinlich mit unter
den Meuchlern gewesen sei.  Der Knabe leugne zwar auf das
hartnaeckigste, und man koenne ihn deswegen nicht foermlich bestrafen,
wolle ihm aber als einem Vagabunden einen Denkzettel geben und ihn
weiterschicken, weil er einige Tage in der Gegend herumgeschwaermt sei,
sich des Nachts in den Muehlen aufgehalten, endlich eine Leiter an
eine Gartenmauer angelehnt habe und heruebergestiegen sei.

Wilhelm fand an dem ganzen Handel nichts sonderlich merkwuerdig, als
Mignon hastig hereinkam und ihm versicherte, der Gefangene sei
Friedrich, der sich seit den Haendeln mit dem Stallmeister von der
Gesellschaft und aus unsern Augen verloren hatte.

Wilhelm, den der Knabe interessierte, machte sich eilends auf und fand
im Schlosshofe schon Zuruestungen.  Denn der Graf liebte die
Feierlichkeit auch in dergleichen Faellen.  Der Knabe wurde
herbeigebracht: Wilhelm trat dazwischen und bat, dass man innehalten
moechte, indem er den Knaben kenne und vorher erst verschiedenes
seinetwegen anzubringen habe.  Er hatte Muehe, mit seinen
Vorstellungen durchzudringen, und erhielt endlich die Erlaubnis, mit
dem Delinquenten allein zu sprechen.  Dieser versicherte, von dem
ueberfalle, bei dem ein Akteur sollte gemisshandelt worden sein, wisse
er gar nichts.  Er sei nur um das Schloss herumgestreift und des
Nachts hereingeschlichen, um Philinen aufzusuchen, deren Schlafzimmer
er ausgekundschaftet gehabt und es auch gewiss wuerde getroffen haben,
wenn er nicht unterwegs aufgefangen worden waere.

Wilhelm, der, zur Ehre der Gesellschaft, das Verhaeltnis nicht gerne
entdecken wollte, eilte zu dem Stallmeister und bat ihn, nach seiner
Kenntnis der Personen und des Hauses diese Angelegenheit zu vermitteln
und den Knaben zu befreien.

Dieser launige Mann erdachte unter Wilhelms Beistand eine kleine
Geschichte, dass der Knabe zur Truppe gehoert habe, von ihr entlaufen
sei, doch wieder gewuenscht, sich bei ihr einzufinden und aufgenommen
zu werden.  Er habe deswegen die Absicht gehabt, bei Nachtzeit einige
seiner Goenner aufzusuchen und sich ihnen zu empfehlen.  Man bezeugte
uebrigens, dass er sich sonst gut aufgefuehrt, die Damen mischten sich
darein, und er ward entlassen.

Wilhelm nahm ihn auf, und er war nunmehr die dritte Person der
wunderbaren Familie, die Wilhelm seit einiger Zeit als seine eigene
ansah.  Der Alte und Mignon nahmen den Wiederkehrenden freundlich auf,
und alle drei verbanden sich nunmehr, ihrem Freunde und Beschuetzer
aufmerksam zu dienen und ihm etwas Angenehmes zu erzeigen.




III. Buch, 10. Kapitel




Zehntes Kapitel

Philine wusste sich nun taeglich besser bei den Damen einzuschmeicheln.
Wenn sie zusammen allein waren, leitete sie meistenteils das
Gespraech auf die Maenner, welche kamen und gingen, und Wilhelm war
nicht der letzte, mit dem man sich beschaeftigte.  Dem klugen Maedchen
blieb es nicht verborgen, dass er einen tiefen Eindruck auf das Herz
der Graefin gemacht habe; sie erzaehlte daher von ihm, was sie wusste
und nicht wusste; huetete sich aber, irgend etwas vorzubringen, das
man zu seinem Nachteil haette deuten koennen, und ruehmte dagegen
seinen Edelmut, seine Freigebigkeit und besonders seine Sittsamkeit im
Betragen gegen das weibliche Geschlecht.  Alle uebrigen Fragen, die an
sie geschahen, beantwortete sie mit Klugheit, und als die Baronesse
die zunehmende Neigung ihrer schoenen Freundin bemerkte, war auch ihr
diese Entdeckung sehr willkommen.  Denn ihre Verhaeltnisse zu mehrern
Maennern, besonders in diesen letzten Tagen zu Jarno, blieben der
Graefin nicht verborgen, deren reine Seele einen solchen Leichtsinn
nicht ohne Missbilligung und ohne sanften Tadel bemerken konnte.

Auf diese Weise hatte die Baronesse sowohl als Philine jede ein
besonderes Interesse, unsern Freund der Graefin naeherzubringen, und
Philine hoffte noch ueberdies, bei Gelegenheit wieder fuer sich zu
arbeiten und die verlorne Gunst des jungen Mannes sich wo moeglich
wieder zu erwerben.

Eines Tags, als der Graf mit der uebrigen Gesellschaft auf die Jagd
geritten war und man die Herren erst den andern Morgen
zurueckerwartete, ersann sich die Baronesse einen Scherz, der voellig
in ihrer Art war; denn sie liebte die Verkleidungen und kam, um die
Gesellschaft zu ueberraschen, bald als Bauermaedchen, bald als Page,
bald als Jaegerbursche zum Vorschein.  Sie gab sich dadurch das Ansehn
einer kleinen Fee, die ueberall und gerade da, wo man sie am wenigsten
vermutet, gegenwaertig ist.  Nichts glich ihrer Freude, wenn sie
unerkannt eine Zeitlang die Gesellschaft bedient oder sonst unter ihr
gewandelt hatte und sie sich zuletzt auf eine scherzhafte Weise zu
entdecken wusste.

Gegen Abend liess sie Wilhelmen auf ihr Zimmer fordern, und da sie
eben noch etwas zu tun hatte, sollte Philine ihn vorbereiten.

Er kam und fand nicht ohne Verwunderung statt der gnaedigen Frauen das
leichtfertige Maedchen im Zimmer.  Sie begegnete ihm mit einer
gewissen anstaendigen Freimuetigkeit, in der sie sich bisher geuebt
hatte, und noetigte ihn dadurch gleichfalls zur Hoeflichkeit.

Zuerst scherzte sie im allgemeinen ueber das gute Glueck, das ihn
verfolge und ihn auch, wie sie wohl merke, gegenwaertig
hierhergebracht habe; sodann warf sie ihm auf eine angenehme Art sein
Betragen vor, womit er sie bisher gequaelt habe, schalt und
beschuldigte sich selbst, gestand, dass sie sonst wohl so seine
Begegnung verdient, machte eine so aufrichtige Beschreibung ihres
Zustandes, den sie den vorigen nannte, und setzte hinzu, dass sie sich
selbst verachten muesse, wenn sie nicht faehig waere, sich zu aendern
und sich seiner Freundschaft wert zu machen.

Wilhelm war ueber diese Rede betroffen.  Er hatte zu wenig Kenntnis
der Welt, um zu wissen, dass eben ganz leichtsinnige und der Besserung
unfaehige Menschen sich oft am lebhaftesten anklagen, ihre Fehler mit
grosser Freimuetigkeit bekennen und bereuen, ob sie gleich nicht die
mindeste Kraft in sich haben, von dem Wege zurueckzutreten, auf den
eine uebermaechtige Natur sie hinreisst.  Er konnte daher nicht
unfreundlich gegen die zierliche Suenderin bleiben; er liess sich mit
ihr in ein Gespraech ein und vernahm von ihr den Vorschlag zu einer
sonderbaren Verkleidung, womit man die schoene Graefin zu ueberraschen
gedachte.

Er fand dabei einiges Bedenken, das er Philinen nicht verhehlte;
allein die Baronesse, welche in dem Augenblick hereintrat, liess ihm
keine Zeit zu Zweifeln uebrig, sie zog ihn vielmehr mit sich fort,
indem sie versicherte, es sei eben die rechte Stunde.

Es war dunkel geworden, und sie fuehrte ihn in die Garderobe des
Grafen, liess ihn seinen Rock ausziehen und in den seidnen Schlafrock
des Grafen hineinschluepfen, setzte ihm darauf die Muetze mit dem
roten Bande auf, fuehrte ihn ins Kabinett und hiess ihn sich in den
grossen Sessel setzen und ein Buch nehmen, zuendete die Argandische
Lampe selbst an, die vor ihm stand, und unterrichtete ihn, was er zu
tun und was er fuer eine Rolle zu spielen habe.

Man werde, sagte sie, der Graefin die unvermutete Ankunft ihres
Gemahls und seine ueble Laune ankuendigen; sie werde kommen, einigemal
im Zimmer auf und ab gehn, sich alsdann auf die Lehne des Sessels
setzen, ihren Arm auf seine Schultern legen und einige Worte sprechen.
Er solle seine Ehemannsrolle so lange und so gut als moeglich spielen;
wenn er sich aber endlich entdecken muesste, so solle er huebsch
artig und galant sein.

Wilhelm sass nun unruhig genug in dieser wunderlichen Maske; der
Vorschlag hatte ihn ueberrascht, und die Ausfuehrung eilte der
ueberlegung zuvor.  Schon war die Baronesse wieder zum Zimmer hinaus,
als er erst bemerkte, wie gefaehrlich der Posten war, den er
eingenommen hatte.  Er leugnete sich nicht, dass die Schoenheit, die
Jugend, die Anmut der Graefin einigen Eindruck auf ihn gemacht hatten;
allein da er seiner Natur nach von aller leeren Galanterie weit
entfernt war und ihm seine Grundsaetze einen Gedanken an ernsthaftere
Unternehmungen nicht erlaubten, so war er wirklich in diesem
Augenblicke in nicht geringer Verlegenheit.  Die Furcht, der Graefin
zu missfallen oder ihr mehr als billig zu gefallen, war gleich gross
bei ihm.

Jeder weibliche Reiz, der jemals auf ihn gewirkt hatte, zeigte sich
wieder vor seiner Einbildungskraft.  Mariane erschien ihm im weissen
Morgenkleide und flehte um sein Andenken.  Philinens
Liebenswuerdigkeit, ihre schoenen Haare und ihr einschmeichelndes
Betragen waren durch ihre neueste Gegenwart wieder wirksam geworden;
doch alles trat wie hinter den Flor der Entfernung zurueck, wenn er
sich die edle, bluehende Graefin dachte, deren Arm er in wenig Minuten
an seinem Halse fuehlen sollte, deren unschuldige Liebkosungen er zu
erwidern aufgefordert war.

Die sonderbare Art, wie er aus dieser Verlegenheit sollte gezogen
werden, ahnete er freilich nicht.  Denn wie gross war sein Erstaunen,
ja sein Schrecken, als hinter ihm die Tuere sich auftat und er bei dem
ersten verstohlnen Blick in den Spiegel den Grafen ganz deutlich
erblickte, der mit einem Lichte in der Hand hereintrat.  Sein Zweifel,
was er zu tun habe, ob er sitzen bleiben oder aufstehen, fliehen,
bekennen, leugnen oder um Vergebung bitten solle, dauerte nur einige
Augenblicke.  Der Graf, der unbeweglich in der Tuere stehengeblieben
war, trat zurueck und machte sie sachte zu.  In dem Moment sprang die
Baronesse zur Seitentuere herein, loeschte die Lampe aus, riss
Wilhelmen vom Stuhle und zog ihn nach sich in das Kabinett.  Geschwind
warf er den Schlafrock ab, der sogleich wieder seinen gewoehnlichen
Platz erhielt.  Die Baronesse nahm Wilhelms Rock ueber den Arm und
eilte mit ihm durch einige Stuben, Gaenge und Verschlaege in ihr
Zimmer, wo Wilhelm, nachdem sie sich erholt hatte, von ihr vernahm:
sie sei zu der Graefin gekommen, um ihr die erdichtete Nachricht von
der Ankunft des Grafen zu bringen.  "Ich weiss es schon", sagte die
Graefin; "was mag wohl begegnet sein?  Ich habe ihn soeben zum
Seitentor hereinreiten sehen."  Erschrocken sei die Baronesse sogleich
auf des Grafen Zimmer gelaufen, um ihn abzuholen.

"Ungluecklicherweise sind Sie zu spaet gekommen!" rief Wilhelm aus,
"der Graf war vorhin im Zimmer und hat mich sitzen sehen."

"Hat er Sie erkannt?"

"Ich weiss es nicht.  Er sah mich im Spiegel, so wie ich ihn, und eh
ich wusste, ob es ein Gespenst oder er selbst war, trat er schon
wieder zurueck und drueckte die Tuere hinter sich zu."

Die Verlegenheit der Baronesse vermehrte sich, als ein Bedienter sie
zu rufen kam und anzeigte, der Graf befinde sich bei seiner Gemahlin.
Mit schwerem Herzen ging sie hin und fand den Grafen zwar still und in
sich gekehrt, aber in seinen aeusserungen milder und freundlicher als
gewoehnlich.  Sie wusste nicht, was sie denken sollte.  Man sprach von
den Vorfaellen der Jagd und den Ursachen seiner frueheren Zurueckkunft.
Das Gespraech ging bald aus.  Der Graf ward stille, und besonders
musste der Baronesse auffallen, als er nach Wilhelmen fragte und den
Wunsch aeusserte, man moechte ihn rufen lassen, damit er etwas vorlese.


Wilhelm, der sich im Zimmer der Baronesse wieder angekleidet und
einigermassen erholt hatte, kam nicht ohne Sorgen auf den Befehl
herbei.  Der Graf gab ihm ein Buch, aus welchem er eine abenteuerliche
Novelle nicht ohne Beklemmung vorlas.  Sein Ton hatte etwas Unsicheres,
Zitterndes, das gluecklicherweise dem Inhalt der Geschichte gemaess
war.  Der Graf gab einigemal freundliche Zeichen des Beifalls und
lobte den besondern Ausdruck der Vorlesung, da er zuletzt unsern
Freund entliess.




III. Buch, 11. Kapitel




Elftes Kapitel

Wilhelm hatte kaum einige Stuecke Shakespeares gelesen, als ihre
Wirkung auf ihn so stark wurde, dass er weiter fortzufahren nicht
imstande war.  Seine ganze Seele geriet in Bewegung.  Er suchte
Gelegenheit, mit Jarno zu sprechen, und konnte ihm nicht genug fuer
die verschaffte Freude danken.

"Ich habe es wohl vorausgesehen", sagte dieser, "dass Sie gegen die
Trefflichkeiten des ausserordentlichsten und wunderbarsten aller
Schriftsteller nicht unempfindlich bleiben wuerden."

"Ja", rief Wilhelm aus, "ich erinnere mich nicht, dass ein Buch, ein
Mensch oder irgendeine Begebenheit des Lebens so grosse Wirkungen auf
mich hervorgebracht haette als die koestlichen Stuecke, die ich durch
Ihre Guetigkeit habe kennenlernen.  Sie scheinen ein Werk eines
himmlischen Genius zu sein, der sich den Menschen naehert, um sie mit
sich selbst auf die gelindeste Weise bekannt zu machen.  Es sind keine
Gedichte!  Man glaubt vor den aufgeschlagenen ungeheuren Buechern des
Schicksals zu stehen, in denen der Sturmwind des bewegtesten Lebens
saust und sie mit Gewalt rasch hin und wider blaettert.  Ich bin ueber
die Staerke und Zartheit, ueber die Gewalt und Ruhe so erstaunt und
ausser aller Fassung gebracht, dass ich nur mit Sehnsucht auf die Zeit
warte, da ich mich in einem Zustande befinden werde, weiterzulesen."

"Bravo", sagte Jarno, indem er unserm Freunde die Hand reichte und sie
ihm drueckte, "so wollte ich es haben!  Und die Folgen, die ich hoffe,
werden gewiss auch nicht ausbleiben."

"Ich wuenschte", versetzte Wilhelm, "dass ich Ihnen alles, was
gegenwaertig in mit vorgeht, entdecken koennte.  Alle Vorgefuehle, die
ich jemals ueber Menschheit und ihre Schicksale gehabt, die mich von
Jugend auf, mir selbst unbemerkt, begleiteten, finde ich in
Shakespeares Stuecken erfuellt und entwickelt.  Es scheint, als wenn
er uns alle Raetsel offenbarte, ohne dass man doch sagen kann: hier
oder da ist das Wort der Aufloesung.  Seine Menschen scheinen
natuerliche Menschen zu sein, und sie sind es doch nicht.  Diese
geheimnisvollsten und zusammengesetztesten Geschoepfe der Natur
handeln vor uns in seinen Stuecken, als wenn sie Uhren waeren, deren
Zifferblatt und Gehaeuse man von Kristall gebildet haette, sie zeigen
nach ihrer Bestimmung den Lauf der Stunden an, und man kann zugleich
das Raeder- und Federwerk erkennen, das sie treibt.  Diese wenigen
Blicke, die ich in Shakespeares Welt getan, reizen mich mehr als
irgend etwas andres, in der wirklichen Welt schnellere Fortschritte
vorwaerts zu tun, mich in die Flut der Schicksale zu mischen, die
ueber sie verhaengt sind, und dereinst, wenn es mir gluecken sollte,
aus dem grossen Meere der wahren Natur wenige Becher zu schoepfen und
sie von der Schaubuehne dem lechzenden Publikum meines Vaterlandes
auszuspenden."

"Wie freut mich die Gemuetsverfassung, in der ich Sie sehe", versetzte
Jarno und legte dem bewegten Juengling die Hand auf die Schulter.
"Lassen Sie den Vorsatz nicht fahren, in ein taetiges Leben
ueberzugehen, und eilen Sie, die guten Jahre, die Ihnen gegoennt sind,
wacker zu nutzen.  Kann ich Ihnen behilflich sein, so geschieht es von
ganzem Herzen.  Noch habe ich nicht gefragt, wie Sie in diese
Gesellschaft gekommen sind, fuer die Sie weder geboren noch erzogen
sein koennen.  Soviel hoffe ich und sehe ich, dass Sie sich
heraussehnen.  Ich weiss nichts von Ihrer Herkunft, von Ihren
haeuslichen Umstaenden; ueberlegen Sie, was Sie mir vertrauen wollen.
Soviel kann ich Ihnen nur sagen, die Zeiten des Krieges, in denen wir
leben, koennen schnelle Wechsel des Glueckes hervorbringen; moegen Sie
Ihre Kraefte und Talente unserm Dienste widmen, Muehe und, wenn es not
tut, Gefahr nicht scheuen, so habe ich eben jetzo eine Gelegenheit,
Sie an einen Platz zu stellen, den eine Zeitlang bekleidet zu haben
Sie in der Folge nicht gereuen wird."  Wilhelm konnte seinen Dank
nicht genug ausdruecken und war willig, seinem Freunde und Beschuetzer
die ganze Geschichte seines Lebens zu erzaehlen.

Sie hatten sich unter diesem Gespraeche weit in den Park verloren und
waren auf die Landstrasse, welche durch denselben ging, gekommen.
Jarno stand einen Augenblick still und sagte: "Bedenken Sie meinen
Vorschlag, entschliessen Sie sich, geben Sie mir in einigen Tagen
Antwort, und schenken Sie mir Ihr Vertrauen.  Ich versichre Sie, es
ist mir bisher unbegreiflich gewesen, wie Sie sich mit solchem Volke
haben gemein machen koennen.  Ich hab es oft mit Ekel und Verdruss
gesehen, wie Sie, um nur einigermassen leben zu koennen, Ihr Herz an
einen herumziehenden Baenkelsaenger und an ein albernes, zwitterhaftes
Geschoepf haengen mussten."

Er hatte noch nicht ausgeredet, als ein Offizier zu Pferde eilends
herankam, dem ein Reitknecht mit einem Handpferd folgte.  Jarno rief
ihm einen lebhaften Gruss zu.  Der Offizier sprang vom Pferde, beide
umarmten sich und unterhielten sich miteinander, indem Wilhelm,
bestuerzt ueber die letzten Worte seines kriegerischen Freundes, in
sich gekehrt an der Seite stand.  Jarno durchblaetterte einige Papiere,
die ihm der Ankommende ueberreicht hatte; dieser aber ging auf
Wilhelmen zu, reichte ihm die Hand und rief mit Emphase: "Ich treffe
Sie in einer wuerdigen Gesellschaft; folgen Sie dem Rate Ihres
Freundes, und erfuellen Sie dadurch zugleich die Wuensche eines
Unbekannten, der herzlichen Teil an Ihnen nimmt."  Er sprach's,
umarmte Wilhelmen, drueckte ihn mit Lebhaftigkeit an seine Brust.  Zu
gleicher Zeit trat Jarno herbei und sagte zu dem Fremden: "Es ist am
besten, ich reite gleich mit Ihnen hinein, so koennen Sie die noetigen
Ordres erhalten, und Sie reiten noch vor Nacht wieder fort."  Beide
schwangen sich darauf zu Pferde und ueberliessen unsern verwunderten
Freund seinen eigenen Betrachtungen.

Die letzten Worte Jarnos klangen noch in seinen Ohren.  Ihm war
unertraeglich, das Paar menschlicher Wesen, das ihm unschuldigerweise
seine Neigung abgewonnen hatte, durch einen Mann, den er so sehr
verehrte, so tief heruntergesetzt zu sehen.  Die sonderbare Umarmung
des Offiziers, den er nicht kannte, machte wenig Eindruck auf ihn, sie
beschaeftigte seine Neugierde und Einbildungskraft einen Augenblick;
aber Jarnos Reden hatten sein Herz getroffen; er war tief verwundet,
und nun brach er auf seinem Rueckwege gegen sich selbst in Vorwuerfe
aus, dass er nur einen Augenblick die hartherzige Kaelte Jarnos, die
ihm aus den Augen heraussehe und aus allen seinen Gebaerden spreche,
habe verkennen und vergessen moegen.  "Nein", rief er aus, "du bildest
dir nur ein, du abgestorbener Weltmann, dass du ein Freund sein
koenntest!  Alles, was du mir anbieten magst, ist der Empfindung nicht
wert, die mich an diese Ungluecklichen bindet.  Welch ein Glueck, dass
ich noch beizeiten entdecke, was ich von dir zu erwarten haette!"

Er schloss Mignon, die ihm entgegenkam, in die Arme und rief aus:
"Nein, uns soll nichts trennen, du gutes kleines Geschoepf!  Die
scheinbare Klugheit der Welt soll mich nicht vermoegen, dich zu
verlassen noch zu vergessen, was ich dir schuldig bin."

Das Kind, dessen heftige Liebkosungen er sonst abzulehnen pflegte,
erfreute sich dieses unerwarteten Ausdrucks der Zaertlichkeit und hing
sich so fest an ihn, dass er es nur mit Muehe zuletzt loswerden konnte.


Seit dieser Zeit gab er mehr auf Jarnos Handlungen acht, die ihm nicht
alle lobenswuerdig schienen; ja es kam wohl manches vor, das ihm
durchaus missfiel.  So hatte er zum Beispiel starken Verdacht, das
Gedicht auf den Baron, welches der arme Pedant so teuer hatte bezahlen
muessen, sei Jarnos Arbeit.  Da nun dieser in Wilhelms Gegenwart ueber
den Vorfall gescherzt hatte, glaubte unser Freund hierin das Zeichen
eines hoechst verdorbenen Herzens zu erkennen; denn was konnte
boshafter sein, als einen Unschuldigen, dessen Leiden man verursacht,
zu verspotten und weder an Genugtuung noch Entschaedigung zu denken.
Gern haette Wilhelm sie selbst veranlasst, denn er war durch einen
sehr sonderbaren Zufall den Taetern jener naechtlichen Misshandlung
auf die Spur gekommen.

Man hatte ihm bisher immer zu verbergen gewusst, dass einige junge
Offiziere im unteren Saale des alten Schlosses mit einem Teile der
Schauspieler und Schauspielerinnen ganze Naechte auf eine lustige
Weise zubrachten.  Eines Morgens, als er nach seiner Gewohnheit frueh
aufgestanden, kam er von ungefaehr in das Zimmer und fand die jungen
Herren, die eine hoechst sonderbare Toilette zu machen im Begriff
stunden.  Sie hatten in einen Napf mit Wasser Kreide eingerieben und
trugen den Teig mit einer Buerste auf ihre Westen und Beinkleider,
ohne sie auszuziehen, und stellten also die Reinlichkeit ihrer
Garderobe auf das schnellste wieder her.  Unserm Freunde, der sich
ueber diese Handgriffe wunderte, fiel der weiss bestaeubte und
befleckte Rock des Pedanten ein; der Verdacht wurde um soviel staerker,
als er erfuhr, dass einige Verwandte des Barons sich unter der
Gesellschaft befaenden.

Um diesem Verdacht naeher auf die Spur zu kommen, suchte er die jungen
Herren mit einem kleinen Fruehstuecke zu beschaeftigen.  Sie waren
sehr lebhaft und erzaehlten viele lustige Geschichten.  Der eine
besonders, der eine Zeitlang auf Werbung gestanden, wusste nicht genug
die List und Taetigkeit seines Hauptmanns zu ruehmen, der alle Arten
von Menschen an sich zu ziehen und jeden nach seiner Art zu
ueberlisten verstand.  Umstaendlich erzaehlte er, wie junge Leute von
gutem Hause und sorgfaeltiger Erziehung durch allerlei Vorspiegelungen
einer anstaendigen Versorgung betrogen worden, und lachte herzlich
ueber die Gimpel, denen es im Anfange so wohlgetan habe, sich von
einem angesehenen, tapferen, klugen und freigebigen Offizier
geschaetzt und hervorgezogen zu sehen.

Wie segnete Wilhelm seinen Genius, der ihm so unvermutet den Abgrund
zeigte, dessen Rande er sich unschuldigerweise genaehert hatte.  Er
sah nun in Jarno nichts als den Werber; die Umarmung des fremden
Offiziers war ihm leicht erklaerlich.  Er verabscheuete die
Gesinnungen dieser Maenner und vermied von dem Augenblicke, mit irgend
jemand, der eine Uniform trug, zusammenzukommen, und so waere ihm die
Nachricht, dass die Armee weiter vorwaertsruecke, sehr angenehm
gewesen, wenn er nicht zugleich haette fuerchten muessen, aus der
Naehe seiner schoenen Freundin, vielleicht auf immer, verbannt zu
werden.




III. Buch, 12. Kapitel




Zwoelftes Kapitel

Inzwischen hatte die Baronesse mehrere Tage, von Sorgen und einer
unbefriedigten Neugierde gepeinigt, zugebracht.  Denn das Betragen des
Grafen seit jenem Abenteuer war ihr ein voelliges Raetsel.  Er war
ganz aus seiner Manier herausgegangen; von seinen gewoehnlichen
Scherzen hoerte man keinen.  Seine Forderungen an die Gesellschaft und
an die Bedienten hatten sehr nachgelassen.  Von Pedanterie und
gebieterischem Wesen merkte man wenig, vielmehr war er still und in
sich gekehrt, jedoch schien er heiter und wirklich ein anderer Mensch
zu sein.  Bei Vorlesungen, zu denen er zuweilen Anlass gab, waehlte er
ernsthafte, oft religioese Buecher, und die Baronesse lebte in
bestaendiger Furcht, es moechte hinter dieser anscheinenden Ruhe sich
ein geheimer Groll verbergen, ein stiller Vorsatz, den Frevel, den er
so zufaellig entdeckt, zu raechen.  Sie entschloss sich daher, Jarno
zu ihrem Vertrauten zu machen, und sie konnte es um so mehr, als sie
mit ihm in einem Verhaeltnisse stand, in dem man sich sonst wenig zu
verbergen pflegt.  Jarno war seit kurzer Zeit ihr entschiedener Freund;
doch waren sie klug genug, ihre Neigung und ihre Freuden vor der
laermenden Welt, die sie umgab, zu verbergen.  Nur den Augen der
Graefin war dieser neue Roman nicht entgangen, und
hoechstwahrscheinlich suchte die Baronesse ihre Freundin gleichfalls
zu beschaeftigen, um den stillen Vorwuerfen zu entgehen, welche sie
denn doch manchmal von jener edlen Seele zu erdulden hatte.

Kaum hatte die Baronesse ihrem Freunde die Geschichte erzaehlt, als er
lachend ausrief: "Da glaubt der Alte gewiss, sich selbst gesehen zu
haben!  Er fuerchtet, dass ihm diese Erscheinung Unglueck, ja
vielleicht gar den Tod bedeute, und nun ist er zahm geworden wie alle
die Halbmenschen, wenn sie an die Aufloesung denken, welcher niemand
entgangen ist noch entgehen wird.  Nur stille!  Da ich hoffe, dass er
noch lange leben soll, so wollen wir ihn bei dieser Gelegenheit
wenigstens so formieren, dass er seiner Frau und seinen Hausgenossen
nicht mehr zur Last sein soll."

Sie fingen nun, sobald es nur schicklich war, in Gegenwart des Grafen
an, von Ahnungen, Erscheinungen und dergleichen zu sprechen.  Jarno
spielte den Zweifler, seine Freundin gleichfalls, und sie trieben es
so weit, dass der Graf endlich Jarno beiseite nahm, ihm seine
Freigeisterei verwies und ihn durch sein eignes Beispiel von der
Moeglichkeit und Wirklichkeit solcher Geschichten zu ueberzeugen
suchte.  Jarno spielte den Betroffenen, Zweifelnden und endlich den
ueberzeugten, machte sich aber gleich darauf in stiller Nacht mit
seiner Freundin desto lustiger ueber den schwachen Weltmann, der nun
auf einmal von seinen Unarten durch einen Popanz bekehrt worden und
der nur noch deswegen zu loben sei, weil er mit so vieler Fassung ein
bevorstehendes Unglueck, ja vielleicht gar den Tod erwarte.

"Auf die natuerlichste Folge, welche diese Erscheinung haette haben
koennen, moechte er doch wohl nicht gefasst sein", rief die Baronesse
mit ihrer gewoehnlichen Munterkeit, zu der sie, sobald ihr eine Sorge
vom Herzen genommen war, gleich wieder uebergehen konnte.  Jarno ward
reichlich belohnt, und man schmiedete neue Anschlaege, den Grafen noch
mehr kirre zu machen und die Neigung der Graefin zu Wilhelm noch mehr
zu reizen und zu bestaerken.

In dieser Absicht erzaehlte man der Graefin die ganze Geschichte, die
sich zwar anfangs unwillig darueber zeigte, aber seit der Zeit
nachdenklicher ward und in ruhigen Augenblicken jene Szene, die ihr
zubereitet war, zu bedenken, zu verfolgen und auszumalen schien.

Die Anstalten, welche nunmehr von allen Seiten getroffen wurden,
liessen keinen Zweifel mehr uebrig, dass die Armeen bald
vorwaertsruecken und der Prinz zugleich sein Hauptquartier veraendern
wuerde; ja es hiess, dass der Graf zugleich auch das Gut verlassen und
wieder nach der Stadt zurueckkehren werde.  Unsere Schauspieler
konnten sich also leicht die Nativitaet stellen; doch nur der einzige
Melina nahm seine Massregeln darnach, die andern suchten nur noch von
dem Augenblicke soviel als moeglich das Vergnueglichste zu erhaschen.

Wilhelm war indessen auf eine eigene Weise beschaeftigt.  Die Graefin
hatte von ihm die Abschrift seiner Stuecke verlangt, und er sah diesen
Wunsch der liebenswuerdigen Frau als die schoenste Belohnung an.

Ein junger Autor, der sich noch nicht gedruckt gesehn, wendet in einem
solchen Falle die groesste Aufmerksamkeit auf eine reinliche und
zierliche Abschrift seiner Werke.  Es ist gleichsam das goldne
Zeitalter der Autorschaft; man sieht sich in jene Jahrhunderte
versetzt, in denen die Presse noch nicht die Welt mit so viel
unnuetzen Schriften ueberschwemmt hatte; wo nur wuerdige
Geistesprodukte abgeschrieben und von den edelsten Menschen verwahrt
wurden; und wie leicht begeht man alsdann den Fehlschluss, dass ein
sorgfaeltig abgezirkeltes Manuskript auch ein wuerdiges Geistesprodukt
sei, wert, von einem Kenner und Beschuetzer besessen und aufgestellt
zu werden.

Man hatte zu Ehren des Prinzen, der nun in kurzem abgehen sollte, noch
ein grosses Gastmahl angestellt.  Viele Damen aus der Nachbarschaft
waren geladen, und die Graefin hatte sich beizeiten angezogen.  Sie
hatte diesen Tag ein reicheres Kleid angelegt, als sie sonst zu tun
gewohnt war.  Frisur und Aufsatz waren gesuchter, sie war mit allen
ihren Juwelen geschmueckt.  Ebenso hatte die Baronesse das moegliche
getan, um sich mit Pracht und Geschmack anzukleiden.

Philine, als sie merkte, dass den beiden Damen in Erwartung ihrer
Gaeste die Zeit zu lang wurde, schlug vor, Wilhelmen kommen zu lassen,
der sein fertiges Manuskript zu ueberreichen und noch einige
Kleinigkeiten vorzulesen wuensche.  Er kam und erstaunte im
Hereintreten ueber die Gestalt, ueber die Anmut der Graefin, die durch
ihren Putz nur sichtbarer geworden waren.  Er las nach dem Befehle der
Damen, allein so zerstreut und schlecht, dass, wenn die Zuhoererinnen
nicht so nachsichtig gewesen waeren, sie ihn gar bald wuerden
entlassen haben.

Sooft er die Graefin anblickte, schien es ihm, als wenn ein
elektrischer Funke sich vor seinen Augen zeigte; er wusste zuletzt
nicht mehr, wo er Atem zu seiner Rezitation hernehmen solle.  Die
schoene Dame hatte ihm immer gefallen; aber jetzt schien es ihm, als
ob er nie etwas Vollkommneres gesehen haette, und von den tausenderlei
Gedanken, die sich in seiner Seele kreuzten, mochte ungefaehr
folgendes der Inhalt sein:

Wie toericht lehnen sich doch so viele Dichter und sogenannte
gefuehlvolle Menschen gegen Putz und Pracht auf und verlangen nur in
einfachen, der Natur angemessenen Kleidern die Frauen alles Standes zu
sehen.  Sie schelten den Putz, ohne zu bedenken, dass es der arme Putz
nicht ist, der uns missfaellt, wenn wir eine haessliche oder minder
schoene Person reich und sonderbar gekleidet erblicken; aber ich
wollte alle Kenner der Welt hier versammeln und sie fragen, ob sie
wuenschten, etwas von diesen Falten, von diesen Baendern und Spitzen,
von diesen Puffen, Locken und leuchtenden Steinen wegzunehmen.
Wuerden sie nicht fuerchten, den angenehmen Eindruck zu stoeren, der
ihnen hier so willig und natuerlich entgegenkommt?  Ja, "natuerlich"
darf ich wohl sagen!  Wenn Minerva ganz geruestet aus dem Haupte des
Jupiter entsprang, so scheinet diese Goettin in ihrem vollen Putze aus
irgendeiner Blume mit leichtem Fusse hervorgetreten zu sein.

Er sah sie oft im Lesen an, als wenn er diesen Eindruck sich auf ewig
einpraegen wollte, und las einigemal falsch, ohne darueber in
Verwirrung zu geraten, ob er gleich sonst ueber die Verwechselung
eines Wortes oder Buchstabens als ueber einen leidigen Schandfleck
einer ganzen Vorlesung verzweifeln konnte.

Ein falscher Laerm, als wenn die Gaeste angefahren kaemen, machte der
Vorlesung ein Ende; die Baronesse ging weg, und die Graefin, im
Begriff, ihren Schreibtisch zuzumachen, der noch offenstand, ergriff
ein Ringkaestchen und steckte noch einige Ringe an die Finger.  "Wir
werden uns bald trennen", sagte sie, indem sie ihre Augen auf das
Kaestchen heftete; "nehmen Sie ein Andenken von einer guten Freundin,
die nichts lebhafter wuenscht, als dass es Ihnen wohl gehen moege."
Sie nahm darauf einen Ring heraus, der unter einem Kristall ein schoen
von Haaren geflochtenes Schild zeigte und mit Steinen besetzt war.
Sie ueberreichte ihn Wilhelmen, der, als er ihn annahm, nichts zu
sagen und nichts zu tun wusste, sondern wie eingewurzelt in den Boden
dastand.  Die Graefin schloss den Schreibtisch zu und setzte sich auf
ihren Sofa.

"Und ich soll leer ausgehn", sagte Philine, indem sie zur rechten Hand
der Graefin niederkniete; "seht nur den Menschen, der zur Unzeit so
viele Worte im Munde fuehrt und jetzt nicht einmal eine armselige
Danksagung herstammeln kann.  Frisch, mein Herr, tun Sie wenigstens
pantomimisch Ihre Schuldigkeit, und wenn Sie heute selbst nichts zu
erfinden wissen, so ahmen Sie mir wenigstens nach."

Philine ergriff die rechte Hand der Graefin und kuesste sie mit
Lebhaftigkeit.  Wilhelm stuerzte auf seine Knie, fasste die linke und
drueckte sie an seine Lippen.  Die Graefin schien verlegen, aber ohne
Widerwillen.

"Ach!" rief Philine aus, "so viel Schmuck hab ich wohl schon gesehen,
aber noch nie eine Dame, so wuerdig, ihn zu tragen.  Welche Armbaender!
aber auch welche Hand!  Welcher Halsschmuck! aber auch welche Brust!"

"Stille, Schmeichlerin!" rief die Graefin.

"Stellt denn das den Herrn Grafen vor?" sagte Philine, indem sie auf
ein reiches Medaillon deutete, das die Graefin an kostbaren Ketten an
der linken Seite trug.

"Er ist als Braeutigam gemalt", versetzte die Graefin.

"War er denn damals so jung?" fragte Philine, "Sie sind ja nur erst,
wie ich weiss, wenige Jahre verheiratet."

"Diese Jugend kommt auf die Rechnung des Malers", versetzte die
Graefin.

"Es ist ein schoener Mann", sagte Philine.  "Doch sollte wohl niemals",
fuhr sie fort, indem sie die Hand auf das Herz der Graefin legte, "in
diese verborgene Kapsel sich ein ander Bild eingeschlichen haben?"

"Du bist sehr verwegen, Philine!" rief sie aus, "ich habe dich
verzogen.  Lass mich so etwas nicht zum zweitenmal hoeren."

"Wenn Sie zuernen, bin ich ungluecklich", rief Philine, sprang auf und
eilte zur Tuere hinaus.

Wilhelm hielt die schoenste Hand noch in seinen Haenden.  Er sah
unverwandt auf das Armschloss, das zu seiner groessten Verwunderung
die Anfangsbuchstaben seiner Namen in brillantenen Zuegen sehen liess.

"Besitz ich", fragte er bescheiden, "in dem kostbaren Ringe denn
wirklich Ihre Haare?"

"Ja", versetzte sie mit halber Stimme; dann nahm sie sich zusammen und
sagte, indem sie ihm die Hand drueckte: "Stehen Sie auf, und leben Sie
wohl!"

"Hier steht mein Name", rief er aus, "durch den sonderbarsten Zufall!"
Er zeigte auf das Armschloss.

"Wie?" rief die Graefin, "es ist die Chiffer einer Freundin!"

"Es sind die Anfangsbuchstaben meines Namens.  Vergessen Sie meiner
nicht.  Ihr Bild steht unausloeschlich in meinem Herzen.  Leben Sie
wohl, lassen Sie mich fliehen!"

Er kuesste ihre Hand und wollte aufstehn; aber wie im Traum das
Seltsamste aus dem Seltsamsten sich entwickelnd uns ueberrascht, so
hielt er, ohne zu wissen, wie es geschah, die Graefin in seinen Armen,
ihre Lippen ruhten auf den seinigen, und ihre wechselseitigen
lebhaften Kuesse gewaehrten ihnen eine Seligkeit, die wir nur aus dem
ersten aufbrausenden Schaum des frisch eingeschenkten Bechers der
Liebe schluerfen.

Ihr Haupt ruhte auf seiner Schulter, und der zerdrueckten Locken und
Baender ward nicht gedacht.  Sie hatte ihren Arm um ihn geschlungen;
er umfasste sie mit Lebhaftigkeit und drueckte sie wiederholend an
seine Brust.  O dass ein solcher Augenblick nicht Ewigkeiten waehren
kann, und wehe dem neidischen Geschick, das auch unsern Freunden diese
kurzen Augenblicke unterbrach.

Wie erschrak Wilhelm, wie betaeubt fuhr er aus einem gluecklichen
Traume auf, als die Graefin sich auf einmal mit einem Schrei von ihm
losriss und mit der Hand nach ihrem Herzen fuhr.

Er stand betaeubt vor ihr da; sie hielt die andere Hand vor die Augen
und rief nach einer Pause: "Entfernen Sie sich, eilen Sie!"

Er stand noch immer.

"Verlassen Sie mich", rief sie, und indem sie die Hand von den Augen
nahm und ihn mit einem unbeschreiblichen Blicke ansah, setzte sie mit
der lieblichsten Stimme hinzu: "Fliehen Sie mich, wenn Sie mich lieben."

Wilhelm war aus dem Zimmer und wieder auf seiner Stube, eh er wusste,
wo er sich befand.

Die Ungluecklichen!  Welche sonderbare Warnung des Zufalls oder der
Schickung riss sie auseinander?





Ende dieses Project Gutenberg Etextes "Wilhelm Meisters Lehrjahre--Buch 3"
von Johann Wilhelm von Goethe.

