Project Gutenberg Etext of Egmont, by Johann Wolfgang von Goethe
#5 in our series by Johann Wolfgang von Goethe

We produce two versions of each of our Etexts that have diacritic accents, an
8 bit version with the accents included, and a 7 bit version without them, so
all our readers can download a version they can read on whatever programs. mh
[The 8 bit version filenames begin with 8xxxx, and the 7 bit ones with 7xxxx]

This is the 7 bit version!



Copyright laws are changing all over the world, be sure to check
the copyright laws for your country before posting these files!!

Please take a look at the important information in this header.
We encourage you to keep this file on your own disk, keeping an
electronic path open for the next readers.  Do not remove this.


**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**

**Etexts Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**

*These Etexts Prepared By Hundreds of Volunteers and Donations*

Information on contacting Project Gutenberg to get Etexts, and
further information is included below.  We need your donations.


Egmont

by Johann Wolfgang von Goethe

April, 2000  [Etext #2146]


Project Gutenberg Etext of Egmont, by Johann Wolfgang von Goethe
******This file should be named 7gmnt10.txt or 7gmnt10.zip******

Corrected EDITIONS of our etexts get a new NUMBER, 7gmnt11.txt
VERSIONS based on separate sources get new LETTER, 7gmnt10a.txt



This Project Gutenberg Etext Was Prepared by:
Michael Pullen
globaltraveler5565@yahoo.com

Project Gutenberg Etexts are usually created from multiple editions,
all of which are in the Public Domain in the United States, unless a
copyright notice is included.  Therefore, we usually do NOT keep any
of these books in compliance with any particular paper edition.


We are now trying to release all our books one month in advance
of the official release dates, leaving time for better editing.

Please note:  neither this list nor its contents are final till
midnight of the last day of the month of any such announcement.
The official release date of all Project Gutenberg Etexts is at
Midnight, Central Time, of the last day of the stated month.  A
preliminary version may often be posted for suggestion, comment
and editing by those who wish to do so.  To be sure you have an
up to date first edition [xxxxx10x.xxx] please check file sizes
in the first week of the next month.  Since our ftp program has
a bug in it that scrambles the date [tried to fix and failed] a
look at the file size will have to do, but we will try to see a
new copy has at least one byte more or less.


Information about Project Gutenberg (one page)

We produce about two million dollars for each hour we work.  The
time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours
to get any etext selected, entered, proofread, edited, copyright
searched and analyzed, the copyright letters written, etc.  This
projected audience is one hundred million readers.  If our value
per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
million dollars per hour this year as we release thirty-six text
files per month, or 432 more Etexts in 1999 for a total of 2000+
If these reach just 10% of the computerized population, then the
total should reach over 200 billion Etexts given away this year.

The Goal of Project Gutenberg is to Give Away One Trillion Etext
Files by December 31, 2001.  [10,000 x 100,000,000 = 1 Trillion]
This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
which is only ~5% of the present number of computer users.

At our revised rates of production, we will reach only one-third
of that goal by the end of 2001, or about 3,333 Etexts unless we
manage to get some real funding; currently our funding is mostly
from Michael Hart's salary at Carnegie-Mellon University, and an
assortment of sporadic gifts; this salary is only good for a few
more years, so we are looking for something to replace it, as we
don't want Project Gutenberg to be so dependent on one person.

We need your donations more than ever!


All donations should be made to "Project Gutenberg/CMU": and are
tax deductible to the extent allowable by law.  (CMU = Carnegie-
Mellon University).

For these and other matters, please mail to:

Project Gutenberg
P. O. Box  2782
Champaign, IL 61825

When all other email fails. . .try our Executive Director:
Michael S. Hart <hart@pobox.com>
hart@pobox.com forwards to hart@prairienet.org and archive.org
if your mail bounces from archive.org, I will still see it, if
it bounces from prairienet.org, better resend later on. . . .

We would prefer to send you this information by email.

******

To access Project Gutenberg etexts, use any Web browser
to view http://promo.net/pg.  This site lists Etexts by
author and by title, and includes information about how
to get involved with Project Gutenberg.  You could also
download our past Newsletters, or subscribe here.  This
is one of our major sites, please email hart@pobox.com,
for a more complete list of our various sites.

To go directly to the etext collections, use FTP or any
Web browser to visit a Project Gutenberg mirror (mirror
sites are available on 7 continents; mirrors are listed
at http://promo.net/pg).

Mac users, do NOT point and click, typing works better.

Example FTP session:

ftp sunsite.unc.edu
login: anonymous
password: your@login
cd pub/docs/books/gutenberg
cd etext90 through etext99
dir [to see files]
get or mget [to get files. . .set bin for zip files]
GET GUTINDEX.??  [to get a year's listing of books, e.g., GUTINDEX.99]
GET GUTINDEX.ALL [to get a listing of ALL books]

***

**Information prepared by the Project Gutenberg legal advisor**

(Three Pages)


***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS**START***
Why is this "Small Print!" statement here?  You know: lawyers.
They tell us you might sue us if there is something wrong with
your copy of this etext, even if you got it for free from
someone other than us, and even if what's wrong is not our
fault.  So, among other things, this "Small Print!" statement
disclaims most of our liability to you.  It also tells you how
you can distribute copies of this etext if you want to.

*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS ETEXT
By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
etext, you indicate that you understand, agree to and accept
this "Small Print!" statement.  If you do not, you can receive
a refund of the money (if any) you paid for this etext by
sending a request within 30 days of receiving it to the person
you got it from.  If you received this etext on a physical
medium (such as a disk), you must return it with your request.

ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM ETEXTS
This PROJECT GUTENBERG-tm etext, like most PROJECT GUTENBERG-
tm etexts, is a "public domain" work distributed by Professor
Michael S. Hart through the Project Gutenberg Association at
Carnegie-Mellon University (the "Project").  Among other
things, this means that no one owns a United States copyright
on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
distribute it in the United States without permission and
without paying copyright royalties.  Special rules, set forth
below, apply if you wish to copy and distribute this etext
under the Project's "PROJECT GUTENBERG" trademark.

To create these etexts, the Project expends considerable
efforts to identify, transcribe and proofread public domain
works.  Despite these efforts, the Project's etexts and any
medium they may be on may contain "Defects".  Among other
things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged
disk or other etext medium, a computer virus, or computer
codes that damage or cannot be read by your equipment.

LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
[1] the Project (and any other party you may receive this
etext from as a PROJECT GUTENBERG-tm etext) disclaims all
liability to you for damages, costs and expenses, including
legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.

If you discover a Defect in this etext within 90 days of
receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
you paid for it by sending an explanatory note within that
time to the person you received it from.  If you received it
on a physical medium, you must return it with your note, and
such person may choose to alternatively give you a replacement
copy.  If you received it electronically, such person may
choose to alternatively give you a second opportunity to
receive it electronically.

THIS ETEXT IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS".  NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
TO THE ETEXT OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.

Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
the exclusion or limitation of consequential damages, so the
above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
may have other legal rights.

INDEMNITY
You will indemnify and hold the Project, its directors,
officers, members and agents harmless from all liability, cost
and expense, including legal fees, that arise directly or
indirectly from any of the following that you do or cause:
[1] distribution of this etext, [2] alteration, modification,
or addition to the etext, or [3] any Defect.

DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
You may distribute copies of this etext electronically, or by
disk, book or any other medium if you either delete this
"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
or:

[1]  Only give exact copies of it.  Among other things, this
     requires that you do not remove, alter or modify the
     etext or this "small print!" statement.  You may however,
     if you wish, distribute this etext in machine readable
     binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
     including any form resulting from conversion by word pro-
     cessing or hypertext software, but only so long as
     *EITHER*:

     [*]  The etext, when displayed, is clearly readable, and
          does *not* contain characters other than those
          intended by the author of the work, although tilde
          (~), asterisk (*) and underline (_) characters may
          be used to convey punctuation intended by the
          author, and additional characters may be used to
          indicate hypertext links; OR

     [*]  The etext may be readily converted by the reader at
          no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
          form by the program that displays the etext (as is
          the case, for instance, with most word processors);
          OR

     [*]  You provide, or agree to also provide on request at
          no additional cost, fee or expense, a copy of the
          etext in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
          or other equivalent proprietary form).

[2]  Honor the etext refund and replacement provisions of this
     "Small Print!" statement.

[3]  Pay a trademark license fee to the Project of 20% of the
     net profits you derive calculated using the method you
     already use to calculate your applicable taxes.  If you
     don't derive profits, no royalty is due.  Royalties are
     payable to "Project Gutenberg Association/Carnegie-Mellon
     University" within the 60 days following each
     date you prepare (or were legally required to prepare)
     your annual (or equivalent periodic) tax return.

WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
The Project gratefully accepts contributions in money, time,
scanning machines, OCR software, public domain etexts, royalty
free copyright licenses, and every other sort of contribution
you can think of.  Money should be paid to "Project Gutenberg
Association / Carnegie-Mellon University".

*END*THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN ETEXTS*Ver.04.29.93*END*





We produce two versions of each of our Etexts that have diacritic accents, an
8 bit version with the accents included, and a 7 bit version without them, so
all our readers can download a version they can read on whatever programs. mh
[The 8 bit version filenames begin with 8xxxx, and the 7 bit ones with 7xxxx]

This is the 7 bit version!





This Project Gutenberg Etext Was Prepared by:
Michael Pullen
globaltraveler5565@yahoo.com





Egmont

Ein Trauerspiel in Fuenf Aufzuegen

Johann Wolfgang von Goethe




Personen

Margarete von Parma, Tochter Karls des Fuenften, Regentin der Niederlande.
Graf Egmont, Prinz von Gaure.
Wilhelm von Oranien.
Herzog von Alba.
Ferdinand, sein natuerlicher Sohn.
Machiavell, im Dienst der Regentin.
Richard, Egmonts Geheimschreiber.
Silva,)-unter Alba dienend.
Gomez,)-
Klaerchen, Egmonts Geliebte.
Ihre Mutter.
Brackenburg, ein Buergerssohn.
Soest, Kraemer,   )-Buerger von Bruessel.
Jetter, Schneider,)-
Zimmermeister,    )-
Seifensieder,     )-
Buyck, Soldat unter Egmont.
Ruysum, Invalide und taub.
Vansen, ein Schreiber.
Volk, Gefolge, Wachen u.s.w.



Der Schauplatz ist in Bruessel.



ERSTER AUFZUG.


Armbrustschiessen.

Soldaten und Buerger mit Armbruesten.
Jetter, Buerger von Bruessel, Schneider, tritt vor und spannt die
Armbrust.
Soest, Buerger von Bruessel, Kraemer.


Soest.  Nun schiesst nur hin, dass es alle wird!  Ihr nehmt mir's doch
nicht!  Drei Ringe schwarz, die habt ihr eure Tage nicht geschossen.  Und
so waer' ich fuer dies Jahr Meister.

Jetter.  Meister und Koenig dazu.  Wer missgoennt's Euch?  Ihr sollt
dafuer auch die Zeche doppelt bezahlen; Ihr sollt Eure Geschicklichkeit
bezahlen, wie's recht ist.

(Buyck, ein Hollaender, Soldat unter Egmont.)

Buyck.  Jetter, den Schuss handl' ich Euch ab, teile den Gewinst,
traktiere die Herren: ich bin so schon lange hier und fuer viele
Hoeflichkeit Schuldner.  Fehl' ich, so ist's, als wenn Ihr geschossen
haettet.

Soest.  Ich sollte drein reden; denn eigentlich verlier' ich dabei.  Doch,
Buyck, nur immerhin.

Buyck (schiesst).  Nun, Pritschmeister, Reverenz!--Eins!  Zwei!  Drei!
Vier!

Soest.  Vier Ringe?  Es sei!

Alle.  Vivat, Herr Koenig, hoch!  und abermal hoch!

Buyck.  Danke, ihr Herren.  Waere Meister zu viel!  Danke fuer die Ehre.

Jetter.  Die habt Ihr Euch selbst zu danken.

(Ruysum, ein Frieslaender, Invalide und taub.)

Ruysum.  Dass ich euch sage!

Soest.  Wie ist's, Alter?

Ruysum.  Dass ich euch sage!--Er schiesst wie sein Herr, er schiesst wie
Egmont.

Buyck.  Gegen ihn bin ich nur ein armer Schlucker.  Mit der Buechse trifft
er erst, wie keiner in der Welt.  Nicht etwa wenn er Glueck oder gute
Laune hat; nein!  wie er anlegt, immer rein schwarz geschossen.  Gelernt
habe ich von ihm.  Das waere auch ein Kerl, der bei ihm diente und nichts
von ihm lernte!--Nicht zu vergessen, meine Herren!  Ein Koenig naehrt
seine Leute; und so, auf des Koenigs Rechnung, Wein her!

Jetter.  Es ist unter uns ausgemacht, dass jeder-Buyck.  Ich bin fremd und
Koenig, und achte eure Gesetze und Herkommen nicht.

Jetter.  Du bist ja aerger als der Spanier; der hat sie uns doch bisher
lassen muessen.

Ruysum.  Was?

Soest (laut).  Er will uns gastieren; er will nicht haben, dass wir
zusammenlegen und der Koenig nur das Doppelte zahlt.

Ruysum.  Lasst ihn!  doch ohne Praejudiz!  Das ist auch seines Herrn Art,
splendid zu sein und es laufen zu lassen, wo es gedeiht.  (Sie bringen
Wein.)

Alle.  Ihro Majestaet Wohl!  Hoch!

Jetter (zu Buyck).  Versteht sich, Eure Majestaet.

Buyck.  Danke von Herzen, wenn's doch so sein soll.

Soest.  Wohl!  Denn unserer spanischen Majestaet Gesundheit trinkt nicht
leicht ein Niederlaender von Herzen.

Ruysum.  Wer?

Soest (laut).  Philipps des Zweiten, Koenigs in Spanien.

Ruysum.  Unser allergnaedigster Koenig und Herr!  Gott geb' ihm langes
Leben.

Soest.  Hattet Ihr seinen Herrn Vater, Karl den Fuenften, nicht lieber?

Ruysum.  Gott troest' ihn!  Das war ein Herr!  Er hatte die Hand ueber dem
ganzen Erdboden, und war euch alles in allem; und wenn er euch begegnete,
so gruesst' er euch, wie ein Nachbar den andern; und wenn ihr erschrocken
wart, wusst' er mit so guter Manier--Ja, versteht mich--Er ging aus, ritt
aus, wie's ihm einkam, gar mit wenig Leuten.  Haben wir doch alle geweint,
wie er seinem Sohn das Regiment hier abtrat--sagt' ich, versteht mich--der
ist schon anders, der ist majestaetischer.

Jetter.  Er liess sich nicht sehen, da er hier war, als in Prunk und
koeniglichem Staate.  Er spricht wenig, sagen die Leute.

Soest.  Es ist kein Herr fuer uns Niederlaender.  Unsre Fuersten muessen
froh und frei sein wie wir, leben und leben lassen.  Wir wollen nicht
verachtet noch gedruckt sein, so gutherzige Narren wir auch sind.

Jetter.  Der Koenig, denk' ich, waere wohl ein gnaediger Herr, wenn er nur
bessere Ratgeber haette.

Soest.  Nein, nein!  Er hat kein Gemuet gegen uns Niederlaender, sein Herz
ist dem Volke nicht geneigt, er liebt uns nicht; wie koennen wir ihn
wieder lieben?  Warum ist alle Welt dem Grafen Egmont so hold?  Warum
truegen wir ihn alle auf den Haenden?  Weil man ihm ansieht, dass er uns
wohl will; weil ihm die Froehlichkeit, das freie Leben, die gute Meinung
aus den Augen sieht; weil er nichts besitzt, das er dem Duerftigen nicht
mitteilte, auch dem, der's nicht bedarf.  Lasst den Grafen Egmont leben!
Buyck, an Euch ist's, die erste Gesundheit zu bringen!  Bringt Eures Herrn
Gesundheit aus.

Buyck.  Von ganzer Seele denn: Graf Egmont hoch!

Ruysum.  ueberwinder bei St. Quintin!

Buyck.  Dem Helden von Gravelingen!

Alle.  Hoch!

Ruysum.  St. Quintin war meine letzte Schlacht.  Ich konnte kaum mehr fort,
kaum die schwere Buechse mehr schleppen.  Hab' ich doch den Franzosen
noch eins auf den Pelz gebrennt, und da kriegt' ich zum Abschied noch
einen Streifschuss ans rechte Bein.

Buyck.  Gravelingen!  Freunde!  da ging's frisch!  Den Sieg haben wir
allein.  Brannten und sengten die welschen Hunde nicht durch ganz
Flandern?  Aber ich mein', wir trafen sie!  Ihre alten handfesten Kerle
hielten lange wider, und wir draengten und schossen und hieben, dass sie
die Maeuler verzerrten und ihre Linien zuckten.  Da ward Egmont das Pferd
unter dem Leibe niedergeschossen, und wir stritten lange hinueber herueber,
Mann fuer Mann, Pferd gegen Pferd, Haufe mit Haufe, auf dem breiten
flachen Sand an der See hin.  Auf einmal kam's, wie vom Himmel herunter,
von der Muendung des Flusses, bav!  bau!  immer mit Kanonen in die
Franzosen drein.  Es waren Englaender, die unter dem Admiral Malin von
ungefaehr von Duenkirchen her vorbeifuhren.  Zwar viel halfen sie uns
nicht; sie konnten nur mit den kleinsten Schiffen herbei, und das nicht
nah genug; schossen auch wohl unter uns--Es that doch gut!  Es brach die
Welschen und hob unsern Mut.  Da ging's!  Rick!  rack!  herueber, hinueber!
Alles tot geschlagen, alles ins Wasser gesprengt.  Und die Kerle ersoffen,
wie sie das Wasser schmeckten; und was wir Hollaender waren, gerad hinten
drein.  Uns, die wir beidlebig sind, ward erst wohl im Wasser, wie den
Froeschen; und immer die Feinde im Fluss zusammengehauen, weggeschossen
wie die Enten.  Was nun noch durchbrach, schlugen euch auf der Flucht die
Bauerweiber mit Hacken und Mistgabeln tot.  Musste doch die welsche
Majestaet gleich das Pfoetchen reichen und Friede machen.  Und den Frieden
seid ihr uns schuldig, dem grossen Egmont schuldig.

Alle.  Hoch!  dem grossen Egmont hoch!  und abermal hoch!  und abermal
hoch!

Jetter.  Haette man uns den statt der Margarete von Parma zum Regenten
gesetzt!

Soest.  Nicht so!  Wahr bleibt wahr!  Ich lasse mir Margareten nicht
schelten.  Nun ist's an mir.  Es lebe unsre gnaed'ge Frau!

Alle.  Sie lebe!

Soest.  Wahrlich, treffliche Weiber sind in dem Hause.  Die Regentin lebe!

Jetter.  Klug ist sie, und maessig in allem, was sie thut; hielte sie's
nur nicht so steif und fest mit den Pfaffen.  Sie ist doch auch mit schuld,
dass wir die vierzehn neuen Bischofsmuetzen im Lande haben.  Wozu die nur
sollen?  Nicht wahr, dass man Fremde in die guten Stellen einschieben kann,
wo sonst aebte aus den Kapiteln gewaehlt wurden?  Und wir sollen glauben,
es sei um der Religion willen.  Ja, es hat sich.  An drei Bischoefen
hatten wir genug: da ging's ehrlich und ordentlich zu.  Nun muss doch auch
jeder thun, als ob er noetig waere; und da setzt's allen Augenblick
Verdruss und Haendel.  Und je mehr ihr das Ding ruettelt und schuettelt,
desto trueber wird's.  (Sie trinken.)

Soest.  Das war nun des Koenigs Wille; sie kann nichts davon, noch dazu
thun.

Jetter.  Da sollen wir nun die neuen Psalmen nicht singen.  Sie sind
wahrlich gar schoen in Reimen gesetzt, und haben recht erbauliche Weisen.
Die sollen wir nicht singen; aber Schelmenlieder, soviel wir wollen.  Und
warum?  Es seien Ketzereien drin, sagen sie, und Sachen, Gott weiss.  Ich
hab' ihrer doch auch gesungen; es ist jetzt was Neues, ich hab' nichts
drin gesehen.

Buyck.  Ich wollte sie fragen!  In unsrer Provinz singen wir, was wir
wollen.  Das macht, dass Graf Egmont unser Statthalter ist; der fragt nach
so etwas nicht.--In Gent, Ypern, durch ganz Flandern singt sie, wer
Belieben hat.  (Laut.) Es ist ja wohl nichts unschuldiger, als ein
geistlich Lied?  Nicht wahr, Vater?

Ruysum.  Ei wohl!  Es ist ja ein Gottesdienst, eine Erbauung.

Jetter.  Sie sagen aber, es sei nicht auf die rechte Art, nicht auf ihre
Art; und gefaehrlich ist's doch immer, da laesst man's lieber sein.  Die
Inquisitionsdiener schleichen herum und passen auf; mancher ehrliche Mann
ist schon ungluecklich geworden!  Der Gewissenszwang fehlte noch!  Da ich
nicht thun darf, was ich moechte, koennen sie mich doch denken und singen
lassen, was ich will.

Soest.  Die Inquisition kommt nicht auf.  Wir sind nicht gemacht, wie die
Spanier, unser Gewissen tyrannisieren zu lassen.  Und der Adel muss auch
beizeiten suchen, ihr die Fluegel zu beschneiden.

Jetter.  Es ist sehr fatal.  Wenn's den lieben Leuten einfaellt, in mein
Haus zu stuermen, und ich sitz' an meiner Arbeit und summe just einen
franzoesischen Psalm und denke nichts dabei, weder Gutes noch Boeses; ich
summe ihn aber, weil er mir in der Kehle ist; gleich bin ich ein Ketzer
und werde eingesteckt.  Oder ich gehe ueber Land, und bleibe bei einem
Haufen Volks stehen, das einem neuen Prediger zuhoert, einem von denen,
die aus Deutschland gekommen sind; auf der Stelle heiss' ich ein Rebell
und komme in Gefahr, meinen Kopf zu verlieren.  Habt ihr je einen predigen
hoeren?

Soest.  Wackre Leute.  Neulich hoert' ich einen auf dem Felde vor tausend
und tausend Menschen sprechen.  Das war ein ander Gekoech, als wenn unsre
auf der Kanzel herumtrommeln und die Leute mit lateinischen Brocken
erwuergen.  Der sprach von der Leber weg; sagte, wie sie uns bisher
haetten bei der Nase herumgefuehrt, uns in der Dummheit erhalten, und wie
wir mehr Erleuchtung haben koennten.--Und das bewies er euch alles aus der
Bibel.

Jetter.  Da mag doch auch was dran sein.  Ich sagt's immer selbst, und
gruebelte so ueber die Sache nach.  Mir ist's lang im Kopf herumgegangen.

Buyck.  Es laeuft ihnen auch alles Volk nach.

Soest.  Das glaub' ich, wo man was Gutes hoeren kann und was Neues.

Jetter.  Und was ist's denn nun?  Man kann ja einen jeden predigen lassen
nach seiner Weise.

Buyck.  Frisch, ihr Herren!  ueber dem Schwaetzen vergesst ihr den Wein
und Oranien.

Jetter.  Den nicht zu vergessen!  Das ist ein rechter Wall: wenn man nur
an ihn denkt, meint man gleich, man koenne sich hinter ihn verstecken, und
der Teufel braechte einen nicht hervor.  Hoch!  Wilhelm von Oranien, hoch!

Alle.  Hoch!  hoch!

Soest.  Nun, Alter, bring' auch deine Gesundheit.

Ruysum.  Alte Soldaten!  Alle Soldaten!  Es lebe der Krieg!

Buyck.  Bravo, Alter!  Alle Soldaten!  Es lebe der Krieg!

Jetter.  Krieg!  Krieg!  Wisst ihr auch, was ihr ruft?  Dass es euch
leicht vom Munde geht, ist wohl natuerlich; wie lumpig aber unser einem
dabei zu Mute ist, kann ich nicht sagen.  Das ganze Jahr das Getrommel zu
hoeren, und nichts zu hoeren, als wie da ein Haufen gezogen kommt und dort
ein andrer, wie sie ueber einen Huegel kamen und bei einer Muehle hielten,
wieviel da geblieben sind, wieviel dort, und wie sie sich draengen, und
einer gewinnt, der andere verliert, ohne dass man sein Tage begreift, wer
was gewinnt oder verliert.  Wie eine Stadt eingenommen wird, die Buerger
ermordet werden, und wie's den armen Weibern, den unschuldigen Kindern
ergeht.  Das ist eine Not und Angst, man denkt jeden Augenblick: "Da
kommen sie!  Es geht uns auch so."

Soest.  Drum muss auch ein Buerger immer in Waffen geuebt sein.

Jetter.  Ja, es uebt sich, wer Frau und Kinder hat.  Und doch hoer' ich
noch lieber von Soldaten, als ich sie sehe.

Buyck.  Das sollt' ich uebel nehmen.

Jetter.  Auf Euch ist's nicht gesagt, Landsmann.  Wie wir die spanischen
Besatzungen los waren, holten wir wieder Atem.

Soest.  Gelt!  die lagen dir am schwersten auf?

Jetter.  Vexier Er sich.

Soest.  Die hatten scharfe Einquartierung bei dir.

Jetter.  Halt dein Maul.

Soest.  Sie hatten ihn vertrieben aus der Kueche, dem Keller, der
Stube--dem Bette.  (Sie lachen.)

Jetter.  Du bist ein Tropf.

Buyck.  Friede, ihr Herren!  Muss der Soldat Friede rufen?--Nun, da ihr
von uns nichts hoeren wollt, nun bringt auch eure Gesundheit aus, eine
buergerliche Gesundheit.

Jetter.  Dazu sind wir bereit!  Sicherheit und Ruhe!

Soest.  Ordnung und Freiheit!

Buyck.  Brav!  das sind auch wir zufrieden.

(Sie stossen an und wiederholen froehlich die Worte, doch so, dass jeder
ein anders ausruft, und es eine Art Kanon wird.  Der Alte horcht und
faellt endlich auch mit ein.)

Alle.  Sicherheit und Ruhe!  Ordnung und Freiheit!


Palast der Regentin.

Margarete von Parma in Jagdkleidern.  Hofleute.  Pagen.  Bediente.

Regentin.  Ihr stellt das Jagen ab, ich werde heut' nicht reiten.  Sagt
Machiavellen, er soll zu mir kommen.  (Alle gehen ab.) Der Gedanke an
diese schrecklichen Begebenheiten laesst mir keine Ruhe!  Nichts kann mich
ergoetzen, nichts mich zerstreuen; immer sind diese Bilder, diese Sorgen
vor mir.  Nun wird der Koenig sagen, dies sei'n die Folgen meiner Guete,
meiner Nachsicht; und doch sagt mir mein Gewissen jeden Augenblick, das
Raetlichste, das Beste gethan zu haben.  Sollte ich frueher mit dem Sturme
des Grimmes diese Flammen anfachen und umhertreiben?  Ich hoffte sie zu
umstellen, sie in sich selbst zu verschuetten.  Ja, was ich mir selbst
sage, was ich wohl weiss, entschuldigt mich vor mir selbst; aber wie wird
es mein Bruder aufnehmen?  Denn, ist es zu leugnen?  Der uebermut der
fremden Lehrer hat sich taeglich erhoeht; sie haben unser Heiligtum
gelaestert, die stumpfen Sinne des Poebels zerruettet und den
Schwindelgeist unter sie gebannt.  Unreine Geister haben sich unter die
Aufruehrer gemischt, und schreckliche Thaten sind geschehen, die zu denken
schauderhaft ist und die ich nun einzeln nach Hofe zu berichten habe,
schnell und einzeln, damit mir der allgemeine Ruf nicht zuvorkomme, damit
der Koenig nicht denke, man wolle noch mehr verheimlichen.  Ich sehe kein
Mittel, weder strenges noch gelindes, dem uebel zu steuern.  O was sind
wir Grossen auf der Woge der Menschheit?  Wir glauben sie zu beherrschen,
und sie treibt uns auf und nieder, hin und her.

(Machiavell tritt auf.)

Regentin.  Sind die Briefe an den Koenig aufgesetzt?

Machiavell.  In einer Stunde werdet Ihr sie unterschreiben koennen.

Regentin.  Habt Ihr den Bericht ausfuehrlich genug gemacht?

Machiavell.  Ausfuehrlich und umstaendlich, wie es der Koenig liebt.  Ich
erzaehle, wie zuerst um St. Omer die bilderstuermerische Wut sich zeigt.
Wie eine rasende Menge, mit Staeben, Beilen, Haemmern, Leitern, Stricken
versehen, von wenig Bewaffneten begleitet, erst Kapellen, Kirchen und
Kloester anfallen, die Andaechtigen verjagen, die verschlossenen Pforten
aufbrechen, alles umkehren, die Altaere niederreissen, die Statuen der
Heiligen zerschlagen, alle Gemaelde verderben, alles, was sie nur
Geweihtes, Geheiligtes antreffen, zerschmettern, zerreissen, zertreten.
Wie sich der Haufe unterwegs vermehrt, die Einwohner von Ypern ihnen die
Thore eroeffnen.  Wie sie den Dom mit unglaublicher Schnelle verwuesten,
die Bibliothek des Bischofs verbrennen.  Wie eine grosse Menge Volks, von
gleichem Unsinn ergriffen, sich ueber Menin, Comines, Verwich, Lille
verbreitet, nirgend Widerstand findet, und wie fast durch ganz Flandern in
einem Augenblicke die ungeheure Verschwoerung sich erklaert und
ausgefuehrt ist.

Regentin.  Ach, wie ergreift mich aufs neue der Schmerz bei deiner
Wiederholung!  Und die Furcht gesellt sich dazu, das uebel werde nur
groesser und groesser werden.  Sagt mir Eure Gedanken, Machiavell!

Machiavell.  Verzeihen Eure Hoheit, meine Gedanken sehen Grillen so
aehnlich; und wenn Ihr auch immer mit meinen Diensten zufrieden wart, habt
Ihr doch selten meinem Rat folgen moegen.  Ihr sagtet oft im Scherze: "Du
siehst zu weit, Machiavell!  Du solltest Geschichtschreiber sein.  Wer
handelt, muss fuers Naechste sorgen."  Und doch, habe ich diese Geschichte
nicht voraus erzaehlt?  Hab' ich nicht alles voraus gesehen?

Regentin.  Ich sehe auch viel voraus, ohne es aendern zu koennen.

Machiavell.  Ein Wort fuer tausend: Ihr unterdrueckt die neue Lehre nicht!
Lasst sie gelten, sondert sie von den Rechtglaeubigen, gebt ihnen Kirchen,
fasst sie in die buergerliche Ordnung, schraenkt sie ein; und so habt Ihr
die Aufruehrer auf einmal zur Ruhe gebracht.  Jede andern Mittel sind
vergeblich, und Ihr verheert das Land.

Regentin.  Hast du vergessen, mit welchem Abscheu mein Bruder selbst die
Frage verwarf, ob man die neue Lehre dulden koenne?  Weisst du nicht, wie
er mir in jedem Briefe die Erhaltung des wahren Glaubens aufs eifrigste
empfiehlt?  dass er Ruhe und Einigkeit auf Kosten der Religion nicht
hergestellt wissen will?  Haelt er nicht selbst in den Provinzen Spione,
die wir nicht kennen, um zu erfahren, wer sich zu der neuen Meinung
hinueberneigt?  Hat er nicht zu unsrer Verwunderung uns diesen und jenen
genannt, der sich in unsrer Naehe heimlich der Ketzerei schuldig machte?
Befiehlt er nicht Strenge und Schaerfe?  Und ich soll gelind sein?  Ich
soll Vorschlaege thun, dass er nachsehe, dass er dulde?  Wuerde ich nicht
alles Vertrauen, allen Glauben bei ihm verlieren?

Machiavell.  Ich weiss wohl; der Koenig befiehlt, er laesst Euch seine
Absichten wissen.  Ihr sollt Ruhe und Friede wieder herstellen durch ein
Mittel, das die Gemueter noch mehr erbittert, das den Krieg unvermeidlich
an allen Enden anblasen wird.  Bedenkt, was Ihr thut!  Die groessten
Kaufleute sind angesteckt, der Adel, das Volk, die Soldaten.  Was hilft es,
auf seinen Gedanken beharren, wenn sich um uns alles aendert?  Moechte
doch ein guter Geist Philippen eingeben, dass es einem Koenige
anstaendiger ist, Buerger zweierlei Glaubens zu regieren, als sie durch
einander aufzureiben.

Regentin.  Solch ein Wort nie wieder!  Ich weiss wohl, dass Politik selten
Treu' und Glauben halten kann, dass sie Offenheit, Gutherzigkeit,
Nachgiebigkeit aus unsern Herzen ausschliesst.  In weltlichen Geschaeften
ist das leider nur zu wahr; sollen wir aber auch mit Gott spielen, wie
unter einander?  Sollen wir gleichgueltig gegen unsere bewaehrte Lehre
sein, fuer die so viele ihr Leben aufgeopfert haben?  Die sollten wir
hingeben an hergelaufne, ungewisse, sich selbst widersprechende
Neuerungen?

Machiavell.  Denkt nur deswegen nicht uebler von mir.

Regentin.  Ich kenne dich und deine Treue, und weiss, dass einer ein
ehrlicher und verstaendiger Mann sein kann, wenn er gleich den naechsten,
besten Weg zum Heil seiner Seele verfehlt hat.  Es sind noch andere,
Machiavell, Maenner, die ich schaetzen und tadeln muss.

Machiavell.  Wen bezeichnet Ihr mir?

Regentin.  Ich kann es gestehen, dass mir Egmont heute einen recht
innerlichen, tiefen Verdruss erregte.

Machiavell.  Durch welches Betragen?

Regentin.  Durch sein gewoehnliches, durch Gleichgueltigkeit und
Leichtsinn.  Ich erhielt die schreckliche Botschaft, eben als ich, von
vielen und ihm begleitet, aus der Kirche ging.  Ich hielt meinen Schmerz
nicht an, ich beklagte mich laut und rief, indem ich mich zu ihm wendete:
"Seht, was in Eurer Provinz entsteht!  Das duldet Ihr, Graf, von dem der
Koenig sich alles versprach?"

Machiavell.  Und was antwortete er?

Regentin.  Als wenn es nichts, als wenn es eine Nebensache waere,
versetzte er: Waeren nur erst die Niederlaender ueber ihre Verfassung
beruhigt!  Das uebrige wuerde sich leicht geben.

Machiavell.  Vielleicht hat er wahrer als klug und fromm gesprochen.  Wie
soll Zutrauen entstehen und bleiben, wenn der Niederlaender sieht, dass es
mehr um seine Besitztuemer als um sein Wohl, um seiner Seele Heil zu thun
ist?  Haben die neuen Bischoefe mehr Seelen gerettet als fette Pfruenden
geschmaust, und sind es nicht meist Fremde?  Noch werden alle
Statthalterschaften mit Niederlaendern besetzt; lassen sich es die Spanier
nicht zu deutlich merken, dass sie die groesste, unwiderstehlichste
Begierde nach diesen Stellen empfinden?  Will ein Volk nicht lieber nach
seiner Art von den Seinigen regieret werden, als von Fremden, die erst im
Lande sich wieder Besitztuemer auf Unkosten aller zu erwerben suchen, die
einen fremden Massstab mitbringen und unfreundlich und ohne Teilnehmung
herrschen?

Regentin.  Du stellst dich auf die Seite der Gegner.

Machiavell.  Mit dem Herzen gewiss nicht; und wollte, ich koennte mit dem
Verstande ganz auf der unsrigen sein.

Regentin.  Wenn du so willst, so thaet' es not, ich traete ihnen meine
Regentschaft ab; denn Egmont und Oranien machten sich grosse Hoffnung,
diesen Platz einzunehmen.  Damals waren sie Gegner; jetzt sind sie gegen
mich verbunden, sind Freunde, unzertrennliche Freunde geworden.

Machiavell.  Ein gefaehrliches Paar.

Regentin.  Soll ich aufrichtig reden, ich fuerchte Oranien, und ich
fuerchte fuer Egmont.  Oranien sinnt nichts Gutes, seine Gedanken reichen
in die Ferne, er ist heimlich, scheint alles anzunehmen, widerspricht nie,
und in tiefster Ehrfurcht, mit groesster Vorsicht thut er, was ihm beliebt.


Machiavell.  Recht im Gegenteil geht Egmont einen freien Schritt, als wenn
die Welt ihm gehoerte.

Regentin.  Er traegt das Haupt so hoch, als wenn die Hand der Majestaet
nicht ueber ihm schwebte.

Machiavell.  Die Augen des Volks sind alle nach ihm gerichtet, und die
Herzen haengen an ihm.

Regentin.  Nie hat er einen Schein vermieden; als wenn niemand
Rechenschaft von ihm zu fordern haette.  Noch traegt er den Namen Egmont.
Graf Egmont freut ihn sich nennen zu hoeren; als wollte er nicht
vergessen, dass seine Vorfahren Besitzer von Geldern waren.  Warum nennt
er sich nicht Prinz von Gaure, wie es ihm zukommt?  Warum thut er das?
Will er erloschne Rechte wieder geltend machen?

Machiavell.  Ich halte ihn fuer einen treuen Diener des Koenigs.

Regentin.  Wenn er wollte, wie verdient koennte er sich um die Regierung
machen, anstatt dass er uns schon, ohne sich zu nutzen, unsaeglichen
Verdruss gemacht hat.  Seine Gesellschaften, Gastmahle und Gelage haben
den Adel mehr verbunden und verknuepft als die gefaehrlichsten heimlichen
Zusammenkuenfte.  Mit seinen Gesundheiten haben die Gaeste einen dauernden
Rausch, einen nie sich verziehenden Schwindel geschoepft.  Wie oft setzt
er durch seine Scherzreden die Gemueter des Volks in Bewegung, und wie
stutzte der Poebel ueber die neuen Livreen, ueber die thoerichten
Abzeichen der Bedienten!

Machiavell.  Ich bin ueberzeugt, es war ohne Absicht.

Regentin.  Schlimm genug.  Wie ich sage: er schadet uns und nuetzt sich
nicht.  Er nimmt das Ernstliche scherzhaft, und wir, um nicht muessig und
nachlaessig zu scheinen, muessen das Scherzhafte ernstlich nehmen.  So
hetzt eins das andre; und was man abzuwenden sucht, das macht sich erst
recht.  Er ist gefaehrlicher als ein entschiednes Haupt einer
Verschwoerung; und ich muesste mich sehr irren, wenn man ihm bei Hofe
nicht alles gedenkt.  Ich kann nicht leugnen, es vergeht wenig Zeit, dass
er mich nicht empfindlich, sehr empfindlich macht.

Machiavell.  Er scheint mir in allem nach seinem Gewissen zu handeln.

Regentin.  Sein Gewissen hat einen gefaelligen Spiegel.  Sein Betragen ist
oft beleidigend.  Er sieht oft aus, als wenn er in der voelligen
ueberzeugung lebe, er sei Herr, und wolle es uns nur aus Gefaelligkeit
nicht fuehlen lassen, wolle uns so gerade nicht zum Lande hinausjagen; es
werde sich schon geben.

Machiavell.  Ich bitte Euch, legt seine Offenheit, sein glueckliches Blut,
das alles Wichtige leicht behandelt, nicht zu gefaehrlich aus.  Ihr
schadet nur ihm und Euch.

Regentin.  Ich lege nichts aus; ich spreche nur von den unvermeidlichen
Folgen, und ich kenne ihn.  Sein niederlaendischer Adel und sein golden
Vliess vor der Brust staerken sein Vertrauen, seine Kuehnheit.  Beides
kann ihn vor einem schnellen, willkuerlichen Unmut des Koenigs schuetzen.
Untersuch' es genau; an dem ganzen Unglueck, das Flandern trifft, ist er
doch nur allein schuld.  Er hat zuerst den fremden Lehrern nachgesehn,
hat's so genau nicht genommen, und vielleicht sich heimlich gefreut, dass
wir etwas zu schaffen hatten.  Lass mich nur!  Was ich auf dem Herzen habe,
soll bei dieser Gelegenheit davon.  Und ich will die Pfeile nicht umsonst
verschiessen; ich weiss, wo er empfindlich ist.  Er ist auch empfindlich.

Machiavell.  Habt Ihr den Rat zusammenberufen lassen?  Kommt Oranien auch?

Regentin.  Ich habe nach Antwerpen um ihn geschickt.  Ich will ihnen die
Last der Verantwortung nahe genug zuwaelzen; sie sollen sich mit mir dem
uebel ernstlich entgegensetzen oder sich auch als Rebellen erklaeren.
Eile, dass die Briefe fertig werden, und bringe mir sie zur Unterschrift.
Dann sende schnell den bewaehrten Vaska nach Madrid; er ist unermuedet und
treu; dass mein Bruder zuerst durch ihn die Nachricht erfahre, dass der
Ruf ihn nicht uebereile.  Ich will ihn selbst noch sprechen, eh' er abgeht.


Machiavell.  Eure Befehle sollen schnell und genau befolgt werden.


Buergerhaus.

Klare.  Klarens Mutter.  Brackenburg.

Klare.  Wollt Ihr mir nicht das Garn halten, Brackenburg?

Brackenburg.  Ich bitt' Euch, verschont mich, Klaerchen.

Klare.  Was habt Ihr wieder?  Warum versagt Ihr mir diesen kleinen
Liebesdienst?

Brackenburg.  Ihr bannt mich mit dem Zwirn so fest vor Euch hin, ich kann
Euern Augen nicht ausweichen.

Klare.  Grillen!  kommt und haltet!

Mutter (im Sessel strickend).  Singt doch eins!  Brackenburg sekundiert so
huebsch.  Sonst wart ihr lustig, und ich hatte immer was zu lachen.

Brackenburg.  Sonst.

Klare.  Wir wollen singen.

Brackenburg.  Was Ihr wollt.

Klare.  Nur huebsch munter und frisch weg!  Es ist ein Soldatenliedchen,
mein Leibstueck.

(Sie wickelt Garn und singt mit Brackenburg.)

Die Trommel geruehret!
Das Pfeifchen gespielt!
Mein Liebster gewaffnet
Dem Haufen befiehlt,
Die Lanze hoch fuehret,
Die Leute regieret.
Wie klopft mir das Herze!
Wie wallt mir das Blut!
O haett' ich ein Waemslein
Und Hosen und Hut!
Ich folgt' ihm zum Thor 'naus
Mit mutigem Schritt,
Ging' durch die Provinzen,
Ging' ueberall mit.
Die Feinde schon weichen,
Wir schiessen darein!
Welch Glueck sondergleichen,
Ein Mannsbild zu sein!

(Brackenburg hat unter dem Singen Klaerchen oft angesehen; zuletzt bleibt
ihm die Stimme stocken, die Thraenen kommen ihm in die Augen, er laesst
den Strang fallen und geht ans Fenster.  Klaerchen singt das Lied allein
aus, die Mutter winkt ihr halb unwillig, sie steht auf, geht einige
Schritte nach ihm hin, kehrt halb unschluessig wieder um und setzt sich.)

Mutter.  Was giebt's auf der Gasse, Brackenburg?  Ich hoere marschieren.

Brackenburg.  Es ist die Leibwache der Regentin.

Klare.  Um diese Stunde?  Was soll das bedeuten?  (Sie steht auf und geht
an das Fenster zu Brackenburg.) Das ist nicht die taegliche Wache, das
sind weit mehr!  Fast alle ihre Haufen.  O Brackenburg, geht!  hoert
einmal, was es giebt?  Es muss etwas Besonderes sein.  Geht, guter
Brackenburg, thut mir den Gefallen.

Brackenburg.  Ich gehe!  Ich bin gleich wieder da!  (Er reicht ihr
abgehend die Hand; sie gibt ihm die ihrige.)

Mutter.  Du schickst ihn schon wieder weg.

Klare.  Ich bin neugierig.  Und auch, verdenkt mir's nicht, seine
Gegenwart thut mir weh.  Ich weiss immer nicht, wie ich mich gegen ihn
betragen soll.  Ich habe Unrecht gegen ihn, und mich nagt's am Herzen,
dass er es so lebendig fuehlt.--Kann ich's doch nicht aendern!

Mutter.  Es ist ein so treuer Bursche.

Klare.  Ich kann's auch nicht lassen, ich muss ihm freundlich begegnen.
Meine Hand drueckt sich oft unversehens zu, wenn die seine mich so leise,
so liebevoll anfasst.  Ich mache mir Vorwuerfe, dass ich ihn betruege,
dass ich in seinem Herzen eine vergebliche Hoffnung naehre.  Ich bin uebel
dran.  Weiss Gott, ich betrueg' ihn nicht.  Ich will nicht, dass er
hoffen soll, und ich kann ihn doch nicht verzweifeln lassen.

Mutter.  Das ist nicht gut.

Klare.  Ich hatte ihn gern und will ihm auch noch wohl in der Seele.  Ich
haette ihn heiraten koennen, und glaube, ich war nie in ihn verliebt.

Mutter.  Gluecklich waerst du immer mit ihm gewesen.

Klare.  Waere versorgt und haette ein ruhiges Leben.

Mutter.  Und das ist alles durch deine Schuld verscherzt.

Klare.  Ich bin in einer wunderlichen Lage.  Wenn ich so nachdenke, wie es
gegangen ist, weiss ich's wohl und weiss es nicht.  Und dann darf ich
Egmont nur wieder ansehen, wird mir alles sehr begreiflich, ja, waere mir
weit mehr begreiflich.  Ach, was ist's ein Mann!  Alle Provinzen beten ihn
an, und ich in seinem Arm sollte nicht das gluecklichste Geschoepf von der
Welt sein?

Mutter.  Wie wird's in der Zukunft werden?

Klare.  Ach, ich frage nur, ob er mich liebt; und ob er mich liebt, ist
das eine Frage?

Mutter.  Man hat nichts als Herzensangst mit seinen Kindern.  Wie das
ausgehen wird?  Immer Sorge und Kummer!  Es geht nicht gut aus!  Du hast
dich ungluecklich gemacht!  mich ungluecklich gemacht.

Klare (gelassen).  Ihr liesset es doch im Anfange.

Mutter.  Leider war ich zu gut, bin immer zu gut.

Klare.  Wenn Egmont vorbeiritt und ich ans Fenster lief, schaltet Ihr mich
da?  Tratet Ihr nicht selbst ans Fenster?  Wenn er heraufsah, laechelte,
nickte, mich gruesste, war es Euch zuwider?  Fandet Ihr Euch nicht selbst
in Eurer Tochter geehrt?

Mutter.  Mache mir noch Vorwuerfe.

Klare (geruehrt).  Wenn er nun oefter die Strasse kam und wir wohl
fuehlten, dass er um meinetwillen den Weg machte, bemerktet Ihr's nicht
selbst mit heimlicher Freude?  Rieft Ihr mich ab, wenn ich hinter den
Scheiben stand und ihn erwartete?

Mutter.  Dachte ich, dass es so weit kommen sollte?

Klare (mit stockender Stimme und zurueckgehaltenen Thraenen).  Und wie er
uns abends, in den Mantel eingehuellt, bei der Lampe ueberraschte, wer war
geschaeftig, ihn zu empfangen, da ich auf meinem Stuhl wie angekettet und
staunend sitzen blieb?

Mutter.  Und konnte ich fuerchten, dass diese unglueckliche Liebe das
kluge Klaerchen so bald hinreissen wuerde?  Ich muss es nun tragen, dass
meine Tochter-Klare (mit ausbrechenden Thraenen).  Mutter!  Ihr wollt's
nun!  Ihr habt Eure Freude, mich zu aengstigen.

Mutter (weinend).  Weine noch gar!  mache mich noch elender durch deine
Betruebnis!  Ist mir's nicht Kummer genug, dass meine einzige Tochter ein
verworfenes Geschoepf ist?

Klare (aufstehend und kalt).  Verworfen?  Egmonts Geliebte
verworfen?--Welche Fuerstin neidete nicht das arme Klaerchen um den Platz
an seinem Herzen!  O Mutter--meine Mutter, so redetet Ihr sonst nicht.
Liebe Mutter, seid gut!  Das Volk, was das denkt, die Nachbarinnen, was
die murmeln--Diese Stube, dieses kleine Haus ist ein Himmel, seit Egmonts
Liebe drin wohnt.

Mutter.  Man muss ihm hold sein!  das ist wahr.  Er ist immer so
freundlich, frei und offen.

Klare.  Es ist keine falsche Ader an ihm.  Seht, Mutter, und er ist doch
der grosse Egmont.  Und wenn er zu mir kommt, wie er so lieb ist, so gut!
wie er mir seinen Stand, seine Tapferkeit gerne verbaerge!  wie er um mich
besorgt ist!  so nur Mensch, nur Freund, nur Liebster.

Mutter.  Kommt er wohl heute?

Klare.  Habt Ihr mich nicht oft ans Fenster gehen sehn?  Habt Ihr nicht
bemerkt, wie ich horche, wenn's an der Thuer rauscht?  Ob ich schon weiss,
dass er vor Nacht nicht kommt, vermut' ich ihn doch jeden Augenblick, von
morgens an, wenn ich aufstehe.  Waer' ich nur ein Bube und koennte immer
mit ihm gehen, zu Hufe und ueberall hin!  Koennt' ihm die Fahne nachtragen
in der Schlacht!-Mutter.  Du warst immer so ein Springinsfeld; als ein
kleines Kind schon,

bald toll, bald nachdenklich.  Ziehst du dich nicht ein wenig besser an?

Klare.  Vielleicht, Mutter!  wenn ich Langeweile habe.--Gestern, denkt,
gingen von seinen Leuten vorbei und sangen Lobliedchen auf ihn.
Wenigstens war sein Name in den Liedern; das uebrige konnt' ich nicht
verstehn.  Das Herz schlug mir bis an den Hals.--Ich haette sie gern
zurueckgerufen, wenn ich mich nicht geschaemt haette.

Mutter, Nimm dich in acht!  Dein heftiges Wesen verdirbt noch alles; du
verraetst dich offenbar vor den Leuten.  Wie neulich bei dem Vetter, wie
du den Holzschnitt und die Beschreibung fandst und mit einem Schrei riefst:
Graf Egmont!--Ich ward feuerrot.

Klare.  Haett' ich nicht schreien sollen?  Es war die Schlacht bei
Gravelingen; und ich finde oben im Bilde den Buchstaben C. und suche unten
in der Beschreibung C. Steht da: "Graf Egmont, dem das Pferd unter dem
Leibe totgeschossen wird."  Mich ueberlief's--und hernach musst ich lachen
ueber den holzgeschnitzten Egmont, der so gross war als der Turm von
Gravelingen gleich dabei und die englischen Schiffe an der Seite.--Wenn
ich mich manchmal erinnere, wie ich mir sonst eine Schlacht vorgestellt,
und was ich mir als Maedchen fuer ein Bild vom Grafen Egmont machte, wenn
sie von ihm erzaehlten, und von allen Grafen und Fuersten--und wie mir's
jetzt ist!

(Brackenburg kommt.)

Klare.  Wie stehts?

Brackenburg.  Man weiss nichts Gewisses.  In Flandern soll neuerdings ein
Tumult entstanden sein; die Regentin soll besorgen, er moechte sich hieher
verbreiten.  Das Schloss ist stark besetzt, die Buerger sind zahlreich an
den Thoren, das Volk summt in den Gassen.--Ich will nur schnell zu meinem
alten Vater.  (Als wollt' er gehen.)

Klare.  Sieht man Euch morgen?  Ich will mich ein wenig anziehen.  Der
Vetter kommt, und ich sehe gar zu liederlich aus.  Helft mir einen
Augenblick, Mutter.--Nehmt das Buch mit, Brackenburg, und bringt mir
wieder so eine Historie.

Mutter.  Lebt wohl!

Brackenburg (seine Hand reichend).  Eure Hand!

Klare (ihre Hand versagend).  Wenn Ihr wiederkommt.

(Mutter und Tochter ab.)

Brackenburg (allein).  Ich hatte mir vorgenommen, gerade wieder fortzugehn,
und da sie es dafuer aufnimmt und mich gehen laesst, moecht' ich rasend
werden.--Ungluecklicher!  und dich ruehrt deines Vaterlandes Geschick
nicht?  der wachsende Tumult nicht?--und gleich ist dir Landsmann oder
Spanier, und wer regiert und wer Recht hat?--War ich doch ein andrer Junge
als Schulknabe!--Wenn da ein Exerzitium aufgegeben war: "Brutus' Rede fuer
die Freiheit, zur uebung der Redekunst"; da war doch immer Fritz der erste,
und der Rektor sagte: wenn's nur ordentlicher waere, nur nicht alles so
ueber einander gestolpert.--Damals kocht' es und trieb!--Jetzt schlepp'
ich mich an den Augen des Maedchens so hin.  Kann ich sie doch nicht
lassen!  Kann sie mich doch nicht lieben!--Ach--Nein--Sie--Sie kann mich
nicht ganz verworfen haben.--Nicht ganz--und halb und nichts!--Ich duld'
es nicht laenger!--Sollte es wahr sein, was mir ein Freund neulich ins Ohr
sagte?  dass sie nachts einen Mann heimlich zu sich einlaesst, da sie mich
zuechtig immer vor Abend aus dem Hause treibt.  Nein, es ist nicht wahr,
es ist eine Luege, eine schaendliche verleumderische Luege!  Klaerchen ist
so unschuldig, als ich ungluecklich bin.--Sie hat mich verworfen, hat mich
von ihrem Herzen gestossen--Und ich soll so fortleben?  Ich duld', ich
duld' es nicht.--Schon wird mein Vaterland von innerm Zwiste heftiger
bewegt, und ich sterbe unter dem Getuemmel nur ab! Ich duld' es nicht!
--Wenn die Trompete klingt, ein Schuss faellt, mir faehrt's durch Mark und
Bein!  Ach, es reizt mich nicht, es fordert mich nicht, auch mit
einzugreifen, mit zu retten, zu wagen.--Elender, schimpflicher Zustand!
Es ist besser, ich end' auf einmal.  Neulich stuerzt' ich mich ins Wasser,
ich sank--aber die geaengstete Natur war staerker; ich fuehlte, dass ich
schwimmen konnte, und rettete mich wider Willen.--Koennt' ich der Zeiten
vergessen, da sie mich liebte, mich zu lieben schien!--Warum hat mir's
Mark und Bein durchdrungen, das Glueck? Warum haben mir diese Hoffnungen
allen Genuss des Lebens aufgezehrt, indem sie mir ein Paradies von weitem
zeigten?--Und jener erste Kuss!  Jener einzige!--Hier (die Hand auf den
Tisch legend), hier waren wir allein--sie war immer gut und freundlich
gegen mich gewesen--da schien sie sich zu erweichen--sie sah mich an--alle
Sinnen gingen mir um, und ich fuehlte ihre Lippen auf den meinigen.
--Und--und nun?--Stirb, Armer! Was zauderst du?  (Er zieht ein Flaeschchen
aus der Tasche.) Ich will dich nicht umsonst aus meines Bruders
Doktorkaestchen gestohlen haben, heilsames Gift!  Du sollst mir dieses
Bangen, diese Schwindel, diese Todesschweisse auf einmal verschlingen und
loesen.



Zweiter Aufzug.


Platz in Bruessel.

Jetter und ein Zimmermeister treten zusammen.

Zimmermeister.  Sagt' ich's nicht voraus?  Noch vor acht Tagen auf der
Zunft sagt' ich, es wuerde schwere Haendel geben.

Jetter.  Ist's denn wahr, dass sie die Kirchen in Flandern gepluendert
haben?

Zimmermeister.  Ganz und gar zu Grunde gerichtet haben sie Kirchen und
Kapellen.  Nichts als die vier nackten Waende haben sie stehen lassen.
Lauter Lumpengesindel!  Und das macht unsre gute Sache schlimm.  Wir
haetten eher, in der Ordnung, und standhaft, unsere Gerechtsame der
Regentin vortragen und drauf halten sollen.  Reden wir jetzt, versammeln
wir uns jetzt, so heisst es, wir gesellen uns zu den Aufwieglern.

Jetter.  Ja, so denkt jeder zuerst: was sollst du mit deiner Nase voran?
Haengt doch der Hals gar nah damit zusammen.

Zimmermeister.  Mir ist's bange, wenn's einmal unter dem Pack zu laermen
anfaengt, unter dem Volk, das nichts zu verlieren hat.  Die brauchen das
zum Vorwande, worauf wir uns auch berufen muessen, und bringen das Land in
Unglueck.  (Soest tritt dazu.)

Soest.  Guten Tag, ihr Herrn!  Was giebt's Neues?  Ist's wahr, dass die
Bilderstuermer gerade hierher ihren Lauf nehmen?

Zimmermeister.  Hier sollen sie nichts anruehren.

Soest.  Es trat ein Soldat bei mir ein, Tobak zu kaufen; den fragt' ich
aus.  Die Regentin, so eine wackre, kluge Frau sie bleibt, diesmal ist sie
ausser Fassung.  Es muss sehr arg sein, dass sie sich so geradezu hinter
ihre Wache versteckt.  Die Burg ist scharf besetzt.  Man meint sogar, sie
wolle aus der Stadt fluechten.

Zimmermeister.  Hinaus soll sie nicht!  Ihre Gegenwart beschuetzt uns, und
wir wollen ihr mehr Sicherheit verschaffen als ihre Stutzbaerte.  Und wenn
sie uns unsere Rechte und Freiheiten aufrecht erhaelt, so wollen wir sie
auf den Haenden tragen.

(Seifensieder tritt dazu.)

Seifensieder.  Garstige Haendel!  ueble Haendel!  Es wird unruhig und geht
schief aus!--Huetet euch, dass ihr stille bleibt, dass man euch nicht auch
fuer Aufwiegler haelt.

Soest.  Da kommen die sieben Weisen aus Griechenland.

Seifensieder.  Ich weiss, da sind viele, die es heimlich mit den
Calvinisten halten, die auf die Bischoefe laestern, die den Koenig nicht
scheuen.  Aber ein treuer Unterthan, ein aufrichtiger Katholike-(Es
gesellt sich nach und nach allerlei Volk zu ihnen und horcht.)

(Vansen tritt dazu.)

Vansen.  Gott gruess' euch Herren!  Was Neues?

Zimmermeister.  Gebt euch mit dem nicht ab, das ist ein schlechter Kerl.

Jetter.  Ist es nicht der Schreiber beim Doktor Wiets?

Zimmermeister.  Er hat schon viele Herren gehabt.  Erst war er Schreiber,
und wie ihn ein Patron nach dem andern fortjagte, Schelmstreiche halber,
pfuscht er jetzt Notaren und Advokaten ins Handwerk, und ist ein
Branntweinzapf.

(Es kommt mehr Volk zusammen und steht truppweise.)

Vansen.  Ihr seid auch versammelt, steckt die Koepfe zusammen.  Es ist
immer redenswert,

Soest.  Ich denk' auch.

Vansen.  Wenn jetzt einer oder der andere Herz haette, und einer oder der
andere den Kopf dazu, wir koennten die spanischen Ketten auf einmal
sprengen.

Soest.  Herre!  So muesst Ihr nicht reden.  Wir haben dem Koenig
geschworen.

Vansen.  Und der Koenig uns.  Merkt das.

Jetter.  Das laesst sich hoeren!  Sagt Eure Meinung!

Einige andere.  Horch, der versteht's!  Der hat Pfiffe.

Vansen.  Ich hatte einen alten Patron, der besass Pergamente und Briefe
von uralten Stiftungen, Kontrakten und Gerechtigkeiten; er hielt auf die
rarsten Buecher.  In einem stand unsere ganze Verfassung: wie uns
Niederlaender zuerst einzelne Fuersten regierten, alles nach hergebrachten
Rechten, Privilegien und Gewohnheiten; wie unsre Vorfahren alle Ehrfurcht
fuer ihren Fuersten gehabt, wenn er sie regiert, wie er sollte; und wie
sie sich gleich vorsahen, wenn er ueber die Schnur hauen wollte.  Die
Staaten waren gleich hinterdrein; denn jede Provinz, so klein sie war,
hatte ihre Staaten, ihre Landstaende.

Zimmermeister.  Haltet Euer Maul!  das weiss man lange!  Ein jeder
rechtschaffene Buerger ist, so viel er braucht, von der Verfassung
unterrichtet.

Jetter.  Lasst ihn reden; man erfaehrt immer etwas mehr.

Soest.  Er hat ganz recht.

Mehrere.  Erzaehlt!  erzaehlt!  So was hoert man nicht alle Tage.

Vansen.  So seid ihr Buergersleute!  Ihr lebt nur so in den Tag hin; und
wie ihr euer Gewerb von euern Eltern ueberkommen habt, so lasst ihr auch
das Regiment ueber euch schalten und walten, wie es kann und mag.  Ihr
fragt nicht nach dem Herkommen, nach der Historie, nach dem Recht eines
Regenten; und ueber das Versaeumnis haben euch die Spanier das Netz ueber
die Ohren gezogen.

Soest.  Wer denkt da dran?  Wenn einer nur das taegliche Brot hat!

Jetter.  Verflucht!  Warum tritt auch keiner in Zeiten auf und sagt einem
so etwas?

Vansen.  Ich sag' es euch jetzt.  Der Koenig in Spanien, der die Provinzen
durch gut Glueck zusammen besitzt, darf doch nicht drin schalten und
walten, anders als die kleinen Fuersten, die sie ehemals einzeln besassen.
Begreift ihr das?

Jetter.  Erklaert's uns.

Vansen.  Es ist so klar als die Sonne.  Muesst ihr nicht nach euern
Landrechten gerichtet werden?  Woher kaeme das?

Ein Buerger.  Wahrlich.

Vansen.  Hat der Bruesseler nicht ein ander Recht als der Antwerper?  der
Antwerper als der Genter?  Woher kaeme denn das?

Anderer Buerger.  Bei Gott!

Vansen.  Aber, wenn ihr's so fortlaufen lasst, wird man's euch bald anders
weisen.  Pfui!  Was Karl der Kuehne, Friedrich der Krieger, Karl der
Fuenfte nicht konnten, das thut nun Philipp durch ein Weib.

Soest.  Ja, ja!  Die alten Fuersten haben's auch schon probiert.

Vansen.  Freilich!--Unsere Vorfahren passten auf.  Wie sie einem Herrn
gram wurden, fingen sie ihm etwa seinen Sohn und Erben weg, hielten ihn
bei sich, und gaben ihn nur auf die besten Bedingungen heraus.  Unsere
Vaeter waren Leute!  Die wussten was ihnen nuetz war!  Die wussten etwas
zu fassen und fest zu setzen!  Rechte Maenner!  Dafuer sind aber auch
unsere Privilegien so deutlich, unsere Freiheiten so versichert.

Seifensieder.  Was sprecht Ihr von Freiheiten?

Das Volk.  Von unsern Freiheiten, von unsern Privilegien!  Erzaehlt noch
was von unsern Privilegien!

Vansen.  Wir Brabanter besonders, obgleich alle Provinzen ihre Vorteile
haben, wir sind am herrlichsten versehen.  Ich habe alles gelesen.

Soest.  Sagt an.

Jetter.  Lasst hoeren.

Ein Buerger.  Ich bitt' Euch.

Vansen.  Erstlich steht geschrieben: Der Herzog von Brabant soll uns ein
guter und getreuer Herr sein.

Soest.  Gut!  Steht das so?

Jetter.  Getreu?  Ist das wahr?

Vansen.  Wie ich euch sage.  Er ist uns verpflichtet, wie wir ihm.
Zweitens: Er soll keine Macht oder eignen Willen an uns beweisen, merken
lassen, oder gedenken zu gestatten, auf keinerlei Weise.

Jetter.  Schoen!  Schoen!  nicht beweisen.

Soest.  Nicht merken lassen.

Ein anderer.  Und nicht gedenken zu gestatten!  Das ist der Hauptpunkt.
Niemanden gestatten, auf keinerlei Weise.

Vansen.  Mit ausdruecklichen Worten.

Jetter.  Schafft uns das Buch.

Ein Buerger.  Ja, wir muessen's haben.

Andere.  Das Buch!  das Buch!

Ein anderer.  Wir wollen zu der Regentin gehen mit dem Buche.

Ein anderer.  Ihr sollt das Wort fuehren, Herr Doktor.

Seifensieder.  O die Troepfe!

Andere.  Noch etwas aus dem Buche!

Seifensieder.  Ich schlage ihm die Zaehne in den Hals, wenn er noch ein
Wort sagt.

Das Volk.  Wir wollen sehen, wer ihm etwas thut.  Sagt uns was von den
Privilegien!  Haben wir noch mehr Privilegien?

Vansen.  Mancherlei, und sehr gute, sehr heilsame.  Da steht auch: Der
Landsherr soll den geistlichen Stand nicht verbessern oder mehren, ohne
Verwilligung des Adels und der Staende!  Merkt das!  Auch den Staat des
Landes nicht veraendern.

Soest.  Ist das so?

Vansen.  Ich will's euch geschrieben zeigen von zwei-, dreihundert Jahren
her.

Buerger.  Und wir leiden die neuen Bischoefe?  Der Adel muss uns schuetzen,
wir fangen Haendel an!

Andere.  Und wir lassen uns von der Inquisition ins Bockshorn jagen?

Vansen.  Das ist eure Schuld.

Das Volk.  Wir haben noch Egmont!  noch Oranien!  Die sorgen fuer unser
Bestes.

Vansen.  Eure Brueder in Flandern haben das gute Werk angefangen.

Seifensieder.  Du Hund!  (Er schlaegt ihn.)

Andere (widersetzen sich und rufen).  Bist du auch ein Spanier?

Ein anderer.  Was?  den Ehrenmann?

Ein anderer.  Den Gelahrten?

(Sie fallen den Seifensieder an.)

Zimmermeister.  Ums Himmels willen, ruht!  (Andere mischen sich in den
Streit.)

Zimmermeister.  Buerger, was soll das?

(Buben pfeifen, werfen mit Steinen, hetzen Hunde an, Buerger stehn und
gaffen, Volk laeuft zu, andere gehn gelassen auf und ab, andere treiben
allerlei Schalkspossen, schreien und jubilieren.)

Andere.  Freiheit und Privilegien!  Privilegien und Freiheit!

(Egmont tritt auf mit Begleitung.)

Egmont.  Ruhig!  Ruhig, Leute!  Was gibt's?  Ruhe!  Bringt sie aus
einander!

Zimmermeister.  Gnaediger Herr, Ihr kommt wie ein Engel des Himmels.
Stille!  seht ihr nichts?  Graf Egmont!  Dem Grafen Egmont Reverenz!

Egmont.  Auch hier?  Was fangt ihr an?  Buerger gegen Buerger!  Haelt
sogar die Naehe unsrer koeniglichen Regentin diesen Unsinn nicht zurueck?
Geht aus einander, geht an euer Gewerbe.  Es ist ein uebles Zeichen, wenn
ihr an Werktagen feiert.  Was war's?

(Der Tumult stillt sich nach und nach, und alle stehen um ihn herum.)

Zimmermeister.  Sie schlagen sich um ihre Privilegien.

Egmont.  Die sie noch mutwillig zertruemmern werden--Und wer seid Ihr? Ihr
scheint mir rechtliche Leute.

Zimmermeister.  Das ist unser Bestreben.

Egmont.  Eures Zeichens?

Zimmermeister.  Zimmermann und Zunftmeister.

Egmont.  Und Ihr?

Soest.  Kraemer.

Egmont.  Ihr?

Jetter.  Schneider.

Egmont.  Ich erinnere mich, Ihr habt mit an den Livreen fuer meine Leute
gearbeitet.  Euer Name ist Jetter.

Jetter.  Gnade, dass Ihr Euch dessen erinnert.

Egmont.  Ich vergesse niemanden leicht, den ich einmal gesehen und
gesprochen habe.--Was an euch ist, Ruhe zu erhalten, Leute, das thut; ihr
seid uebel genug angeschrieben.  Reizt den Koenig nicht mehr, er hat
zuletzt doch die Gewalt in Haenden.  Ein ordentlicher Buerger, der sich
ehrlich und fleissig naehrt, hat ueberall soviel Freiheit, als er braucht.

Zimmermeister.  Ach wohl!  das ist eben unsre Not!  Die Tagdiebe, die
Soeffer, die Faulenzer, mit Euer Gnaden Verlaub, die staenkern aus
Langerweile, und scharren aus Hunger nach Privilegien, und luegen den
Neugierigen und Leichtglaeubigen was vor, und um eine Kanne Bier bezahlt
zu kriegen, fangen sie Haendel an, die viel tausend Menschen ungluecklich
machen.  Das ist ihnen eben recht.  Wir halten unsre Haeuser und Kasten zu
gut verwahrt; da moechten sie gern uns mit Feuerbraenden davon treiben.

Egmont.  Allen Beistand sollt ihr finden; es sind Massregeln genommen, dem
uebel kraeftig zu begegnen.  Steht fest gegen die fremde Lehre und glaubt
nicht, durch Aufruhr befestige man Privilegien.  Bleibt zu Hause; leidet
nicht, dass sie sich auf den Strassen rotten.  Vernuenftige Leute koennen
viel thun.

(Indessen hat sich der groesste Haufe verlaufen.)

Zimmermeister.  Danken Euer Excellenz, danken fuer die gute Meinung! Alles,
was an uns liegt.  (Egmont ab.) Ein gnaediger Herr!  der echte
Niederlaender!  Gar so nichts Spanisches.

Jetter.  Haetten wir ihn nur zum Regenten!  Man folgt' ihm gerne.

Soest.  Das laesst der Koenig wohl sein.  Den Platz besetzt er immer mit
den Seinigen.

Jetter.  Hast du das Kleid gesehen?  Das war nach der neuesten Art, nach
spanischem Schnitt.

Zimmermeister.  Ein schoener Herr!

Jetter.  Sein Hals waer' ein rechtes Fressen fuer einen Scharfrichter.

Soest.  Bist du toll?  Was kommt dir ein?

Jetter.  Dumm genug, dass einem so etwas einfaellt.--Es ist mir nun so.
Wenn ich einen schoenen langen Hals sehe, muss ich gleich wider Willen
denken: der ist gut koepfen.--Die verfluchten Exekutionen!  man kriegt sie
nicht aus dem Sinne.  Wenn die Bursche schwimmen und ich seh' einen
nackten Buckel, gleich fallen sie mir zu Dutzenden ein, die ich habe mit
Ruten streichen sehen.  Begegnet mir ein rechter Wanst, mein' ich, den
saeh' ich schon am Pfahl braten.  Des Nachts im Traume zwickt mich's an
allen Gliedern; man wird eben keine Stunde froh.  Jede Lustbarkeit, jeden
Spass hab' ich bald vergessen; die fuerchterlichen Gestalten sind mir wie
vor die Stirne gebrannt.


Egmonts Wohnung.

(Sekretaer an einem Tische mit Papieren, er steht unruhig auf.)

Sekretaer.  Er kommt immer nicht!  und ich warte schon zwei Stunden, die
Feder in der Hand, die Papiere vor mir; und eben heute moecht' ich gern so
zeitig fort.  Es brennt mir unter den Sohlen!  Ich kann vor Ungeduld kaum
bleiben.  "Sei auf die Stunde da," befahl er mir noch, ehe er wegging; nun
kommt er nicht.  Es ist so viel zu thun, ich werde vor Mitternacht nicht
fertig.  Freilich sieht er einem auch einmal durch die Finger.  Doch
hielt' ich's besser, wenn er strenge waere und liesse einen auch wieder
zur bestimmten Zeit.  Man koennte sich einrichten.  Von der Regentin ist
er nun schon zwei Stunden weg; wer weiss, wen er unterwegs angefasst hat.

(Egmont tritt auf.)

Egmont.  Wie sieht's aus?

Sekretaer.  Ich bin bereit, und drei Boten warten.

Egmont.  Ich bin dir wohl zu lang geblieben; du machst ein verdriesslich
Gesicht.

Sekretaer.  Eurem Befehl zu gehorchen, wart' ich schon lange.  Hier sind
die Papiere.

Egmont.  Donna Elvira wird boese auf mich werden, wenn sie hoert, dass ich
dich abgehalten habe.

Sekretaer.  Ihr scherzt.

Egmont.  Nein, nein.  Schaeme dich nicht.  Du zeigst einen guten Geschmack.
Sie ist huebsch; und es ist mir ganz recht, dass du auf dem Schlosse
eine Freundin hast.  Was sagen die Briefe?

Sekretaer.  Mancherlei, und wenig Erfreuliches.

Egmont.  Da ist gut, dass wir die Freude zu Hause haben und sie nicht von
auswaerts zu erwarten brauchen.  Ist viel gekommen?

Sekretaer.  Genug, und drei Boten warten.

Egmont.  Sag' an!  das Noetigste.

Sekretaer.  Es ist alles noetig.

Egmont.  Eins nach dem andern, nur geschwind!

Sekretaer.  Hauptmann Breda schickt die Relation, was weiter in Gent und
der umliegenden Gegend vorgefallen.  Der Tumult hat sich meistens gelegt.
-Egmont.  Er schreibt wohl noch von einzelnen Ungezogenheiten und
Tollkuehnheiten?

Sekretaer.  Ja!  Es kommt noch manches vor.

Egmont.  Verschone mich damit.

Sekretaer.  Noch sechs sind eingezogen worden, die bei Verwich das
Marienbild umgerissen haben.  Er fragt an, ob er sie auch wie die andern
soll haengen lassen.

Egmont.  Ich bin des Haengens muede.  Man soll sie durchpeitschen, und sie
moegen gehen.

Sekretaer.  Es sind zwei Weiber dabei; soll er die auch durchpeitschen?

Egmont.  Die mag er verwarnen und laufen lassen.

Sekretaer.  Brink von Bredas Kompagnie will heiraten.  Der Hauptmann hofft,
Ihr werdet's ihm abschlagen.  Es sind so viele Weiber bei dem Haufen,
schreibt er, dass, wenn wir ausziehen, es keinem Soldatenmarsch, sondern
einem Zigeuner-Geschleppe aehnlich sehen wird.

Egmont.  Dem mag's noch hingehen!  Es ist ein schoener junger Kerl; er bat
mich noch gar dringend, eh' ich wegging.  Aber nun soll's keinem mehr
gestattet sein, so leid mir's thut, den armen Teufeln, die ohnedies
geplagt genug sind, ihren besten Spass zu versagen.

Sekretaer.  Zwei von Euern Leuten, Seter und Hart, haben einem Maedel,
einer Wirtstochter, uebel mitgespielt.  Sie kriegten sie allein, und die
Dirne konnte sich ihrer nicht erwehren.

Egmont.  Wenn es ein ehrlich Maedchen ist, und sie haben Gewalt gebraucht,
so soll er sie drei Tage hinter einander mit Ruten streichen lassen, und
wenn sie etwas besitzen, soll er so viel davon einziehen, dass dem
Maedchen eine Ausstattung gereicht werden kann.

Sekretaer.  Einer von den fremden Lehrern ist heimlich durch Comines
gegangen und entdeckt worden.  Er schwoert, er sei im Begriff, nach
Frankreich zu gehen.  Nach dem Befehl soll er enthauptet werden.

Egmont.  Sie sollen ihn in der Stille an die Grenze bringen und ihm
versichern, dass er das zweite Mal nicht so wegkommt.

Sekretaer.  Ein Brief von Euerm Einnehmer.  Er schreibt: es komme wenig
Geld ein, er koenne auf die Woche die verlangte Summe schwerlich schicken;
der Tumult habe in alles die groesste Konfusion gebracht.

Egmont.  Das Geld muss herbei!  er mag sehen, wie er es zusammenbringt.

Sekretaer.  Er sagt: er werde sein Moeglichstes thun, und wolle endlich
den Raymond, der Euch so lange schuldig ist, verklagen und in Verhaft
nehmen lassen.

Egmont.  Der hat ja versprochen zu bezahlen.

Sekretaer.  Das letzte Mal setzte er sich selbst vierzehn Tage.

Egmont.  So gebe man ihm noch vierzehn Tage; und dann mag er gegen ihn
verfahren.

Sekretaer.  Ihr thut wohl.  Es ist nicht Unvermoegen; es ist boeser Wille.
Er macht gewiss Ernst, wenn er sieht, Ihr spasst nicht.--Ferner sagt der
Einnehmer: er wolle den alten Soldaten, den Witwen und einigen andern,
denen Ihr Gnadengehalte gebt, die Gebuehr einen halben Monat zurueckhalten;
man koenne indessen Rat schaffen; sie moechten sich einrichten.

Egmont.  Was ist da einzurichten?  Die Leute brauchen das Geld noetiger
als ich.  Das soll er bleiben lassen.

Sekretaer.  Woher befehlt Ihr denn, dass er das Geld nehmen soll?

Egmont.  Darauf mag er denken; es ist ihm im vorigen Briefe schon gesagt.

Sekretaer.  Deswegen thut er die Vorschlaege.

Egmont.  Die taugen nicht; er soll auf was anders sinnen.  Er soll
Vorschlaege thun, die annehmlich sind, und vor allem soll er das Geld
schaffen.

Sekretaer.  Ich habe den Brief des Grafen Oliva wieder hieher gelegt.
Verzeiht, dass ich Euch daran erinnere.  Der alte Herr verdient vor allen
andern eine ausfuehrliche Antwort.  Ihr wolltet ihm selbst schreiben.
Gewiss, er liebt Euch wie ein Vater.

Egmont.  Ich komme nicht dazu.  Und unter vielem Verhassten ist mir das
Schreiben das Verhassteste.  Du machst meine Hand ja so gut nach, schreib'
in meinem Namen.  Ich erwarte Oranien.  Ich komme nicht dazu, und
wuenschte selbst, dass ihm auf seine Bedenklichkeiten was recht
Beruhigendes geschrieben wuerde.

Sekretaer.  Sagt mir nur ungefaehr Eure Meinung; ich will die Antwort
schon aufsetzen und sie Euch vorlegen.  Geschrieben soll sie werden, dass
sie vor Gericht fuer Eure Hand gelten kann.

Egmont.  Gieb mir den Brief.  (Nachdem er hineingesehen.) Guter ehrlicher
Alter!  Warst du in deiner Jugend auch wohl so bedaechtig?  Erstiegst du
nie einen Wall?  Bliebst du in der Schlacht, wo es die Klugheit anraet,
hinten?--Der treue Sorgliche!  Er will mein Leben und mein Glueck, und
fuehlt nicht, dass der schon tot ist, der um seiner Sicherheit willen lebt.
--Schreib' ihm, er moege unbesorgt sein; ich handle, wie ich soll, ich
werde mich schon wahren: sein Ansehn bei Hofe soll er zu meinen Gunsten
brauchen und meines vollkommnen Dankes gewiss sein.

Sekretaer.  Nichts weiter?  O, er erwartet mehr.

Egmont.  Was soll ich mehr sagen?  Willst du mehr Worte machen, so steht's
bei dir.  Es dreht sich immer um den einen Punkt: ich soll leben, wie ich
nicht leben mag.  Dass ich froehlich bin, die Sachen leicht nehme, rasch
lebe, das ist mein Glueck; und ich vertausch' es nicht gegen die
Sicherheit eines Totengewoelbes.  Ich habe nun zu der spanischen Lebensart
nicht einen Blutstropfen in meinen Adern, nicht Lust, meine Schritte nach
der neuen bedaechtigen Hof-kadenz zu mustern.  Leb' ich nur, um auf's
Leben zu denken?  Soll ich den gegenwaertigen Augenblick nicht geniessen,
damit ich des folgenden gewiss sei?  Und diesen wieder mit Sorgen und
Grillen verzehren?

Sekretaer.  Ich bitt' Euch, Herr, seid nicht so harsch und rauh gegen den
guten Mann.  Ihr seid ja sonst gegen alle freundlich.  Sagt mir ein
gefaellig Wort, das den edeln Freund beruhige.  Seht, wie sorgfaeltig er
ist, wie leis' er Euch beruehrt.

Egmont.  Und doch beruehrt er immer diese Saite.  Er weiss von alters her,
wie verhasst mir diese Ermahnungen sind; sie machen nur irre, sie helfen
nichts.  Und wenn ich ein Nachtwandler waere, und auf dem gefaehrlichen
Gipfel eines Hauses spazierte, ist es freundschaftlich, mich beim Namen zu
rufen und mich zu warnen, zu wecken und zu toeten?  Lasst jeden seines
Pfades gehn; er mag sich wahren.

Sekretaer.  Es ziemt Euch, nicht zu sorgen; aber wer Euch kennt und
liebt-Egmont (in den Brief sehend).  Da bringt er wieder die alten
Maerchen auf, was wir an einem Abend in leichtem uebermut der Geselligkeit
und des Weins getrieben und gesprochen, und was man daraus fuer Folgen und
Beweise durchs ganze Koenigreich gezogen und geschleppt habe.--Nun gut!
wir haben Schellenkappen, Narrenkutten auf unsrer Diener aermel sticken
lassen, und haben diese tolle Zierde nachher in ein Buendel Pfeile
verwandelt; ein noch gefaehrlicher Symbol fuer alle, die deuten wollen, wo
nichts zu deuten ist.  Wir haben die und jene Thorheit in einem lustigen
Augenblick empfangen gleich und geboren; sind schuld, dass eine ganze edle
Schar mit Bettelsaecken und mit einem selbstgewaehlten Unnamen dem Koenige
seine Pflicht mit spottender Demut ins Gedaechtnis rief; sind schuld--was
ist's nun weiter?  Ist ein Fastnachtsspiel gleich Hochverrat?  Sind uns
die kurzen bunten Lumpen zu missgoennen, die ein jugendlicher Mut, eine
angefrischte Phantasie um unsers Lebens arme Bloesse haengen mag?  Wenn
ihr das Leben gar zu ernsthaft nehmt, was ist denn dran?  Wenn uns der
Morgen nicht zu neuen Freuden weckt, am Abend uns keine Lust zu hoffen
uebrig bleibt, ist's wohl des An- und Ausziehens wert?  Scheint mir die
Sonne heut', um das zu ueberlegen, was gestern war?  und um zu raten, zu
verbinden, was nicht zu erraten, nicht zu verbinden ist, das Schicksal
eines kommenden Tages?  Schenke mir diese Betrachtungen; wir wollen sie
Schuelern und Hoeflingen ueberlassen.  Die moegen sinnen und aussinnen,
wandeln und schleichen, gelangen wohin sie koennen, erschleichen, was sie
koennen.--Kannst du von allem diesem etwas brauchen, dass deine Epistel
kein Buch wird, so ist mir's recht.  Dem guten Alten scheint alles viel zu
wichtig.  So drueckt ein Freund, der lang unsre Hand gehalten, sie
staerker noch einmal, wenn er sie lassen will.

Sekretaer.  Verzeiht mir!  Es wird dem Fussgaenger schwindlig, der einen
Mann mit rasselnder Eile daher fahren sieht.

Egmont.  Kind!  Kind!  nicht weiter!  Wie von unsichtbaren Geistern
gepeitscht, gehen die Sonnenpferde der Zeit mit unsers Schicksals leichtem
Wagen durch; und uns bleibt nichts, als mutig gefasst die Zuegel
festzuhalten, und bald rechts, bald links, vom Steine hier, vom Sturze da,
die Raeder wegzulenken.  Wohin es geht, wer weiss es?  Erinnert er sich
doch kaum, woher er kam!

Sekretaer.  Herr!  Herr!

Egmont.  Ich stehe hoch, und kann und muss noch hoeher steigen; ich fuehle
mir Hoffnung, Mut und Kraft.  Noch hab' ich meines Wachstums Gipfel nicht
erreicht; und steh' ich droben einst, so will ich fest, nicht aengstlich
stehn.  Soll ich fallen, so mag ein Donnerschlag, ein Sturmwind, ja ein
selbst verfehlter Schritt mich abwaerts in die Tiefe stuerzen; da lieg'
ich mit viel Tausenden.  Ich habe nie verschmaeht, mit meinen guten
Kriegsgesellen um kleinen Gewinst das blutige Los zu werfen; und sollt'
ich knickern, wenn's um den ganzen freien Wert des Lebens geht?

Sekretaer.  O Herr!  Ihr wisst nicht, was fuer Worte Ihr sprecht!  Gott
erhalt' Euch!

Egmont.  Nimm deine Papiere zusammen.  Oranien kommt.  Fertige aus, was am
noetigsten ist, dass die Boten fortkommen, eh' die Thore geschlossen
werden.  Das andere hat Zeit.  Den Brief an den Grafen lass bis morgen;
versaeume nicht, Elviren zu besuchen, und gruesse sie von mir.--Horche,
wie sich die Regentin befindet; sie soll nicht wohl sein, ob sie's gleich
verbirgt.  (Sekretaer ab.)

(Oranien kommt.)

Egmont.  Willkommen, Oranien.  Ihr scheint mir nicht ganz frei.

Oranien.  Was sagt Ihr zu unsrer Unterhaltung mit der Regentin?

Egmont.  Ich fand in ihrer Art uns aufzunehmen nichts Ausserordentliches.
Ich habe sie schon oefter so gesehen.  Sie schien mir nicht ganz wohl.

Oranien.  Merktet Ihr nicht, dass sie zurueckhaltender war?  Erst wollte
sie unser Betragen bei dem neuen Aufruhr des Poebels gelassen billigen;
nachher merkte sie an, was sich doch auch fuer ein falsches Licht darauf
werfen lasse; wich dann mit dem Gespraeche zu ihrem alten gewoehnlichen
Diskurs: dass man ihre liebevolle, gute Art, ihre Freundschaft zu uns
Niederlaendern nie genug erkannt, zu leicht behandelt habe, dass nichts
einen erwuenschten Ausgang nehmen wolle, dass sie am Ende wohl muede
werden, der Koenig sich zu andern Massregeln entschliessen muesse.  Habt
Ihr das gehoert?

Egmont.  Nicht alles; ich dachte unterdessen an was anders.  Sie ist ein
Weib, guter Oranien, und die moechten immer gern, dass sich alles unter
ihr sanftes Joch gelassen schmiegte, dass jeder Herkules die Loewenhaut
ablegte und ihren Kunkelhof vermehrte; dass, weil sie friedlich gesinnt
sind, die Gaerung, die ein Volk ergreift, der Sturm, den maechtige
Nebenbuhler gegen einander erregen, sich durch ein freundlich Wort
beilegen liesse, und die widrigsten Elemente sich zu ihren Fuessen in
sanfter Eintracht vereinigten.  Das ist ihr Fall; und da sie es dahin
nicht bringen kann, so hat sie keinen Weg, als launisch zu werden, sich
ueber Undankbarkeit, Unweisheit zu beklagen, mit schrecklichen Aussichten
in die Zukunft zu drohen, und zu drohen, dass sie--fortgehn will.

Oranien.  Glaubt Ihr dasmal nicht, dass sie ihre Drohung erfuellt?

Egmont.  Nimmermehr!  Wie oft habe ich sie schon reisefertig gesehn!  Wo
will sie denn hin?  Hier Statthalterin, Koenigin; glaubst du, dass sie es
unterhalten wird, am Hofe ihres Bruders unbedeutende Tage abzuhaspeln?
oder nach Italien zu gehen und sich in alten Familienverhaeltnissen
herumzuschleppen?

Oranien.  Man haelt sie dieser Entschliessung nicht faehig, weil Ihr sie
habt zaudern, weil Ihr sie habt zuruecktreten sehn; dennoch liegt's wohl
in ihr; neue Umstaende treiben sie zu dem lang verzoegerten Entschluss.
Wenn sie ginge?  und der Koenig schickte einen andern?

Egmont.  Nun, der wuerde kommen, und wuerde eben auch zu thun finden.  Mit
grossen Planen, Projekten und Gedanken wuerde er kommen, wie er alles
zurecht ruecken, unterwerfen und zusammenhalten wolle; und wuerde heut'
mit dieser Kleinigkeit, morgen mit einer andern zu thun haben, uebermorgen
jene Hindernis finden, einen Monat mit Entwuerfen, einen andern mit
Verdruss ueber fehlgeschlagne Unternehmen, ein halb Jahr in Sorgen ueber
eine einzige Provinz zubringen.  Auch ihm wird die Zeit vergehn, der Kopf
schwindeln, und die Dinge wie zuvor ihren Gang halten, dass er, statt
weite Meere nach einer vorgezogenen Linie zu durchsegeln, Gott danken mag,
wenn er sein Schiff in diesem Sturme vom Felsen haelt.

Oranien.  Wenn man nun aber dem Koenig zu einem Versuch riete?

Egmont.  Der waere?

Oranien.  Zu sehen, was der Rumpf ohne Haupt anfinge.

Egmont.  Wie?

Oranien.  Egmont, ich trage viele Jahre her alle unsere Verhaeltnisse am
Herzen, ich stehe immer wie ueber einem Schachspiele und halte keinen Zug
des Gegners fuer unbedeutend; und wie muessige Menschen mit der groessten
Sorgfalt sich um die Geheimnisse der Natur bekuemmern, so halt' ich es
fuer Pflicht, fuer Beruf eines Fuersten, die Gesinnungen, die Ratschlaege
aller Parteien zu kennen.  Ich habe Ursach', einen Ausbruch zu befuerchten.
Der Koenig hat lange nach gewissen Grundsaetzen gehandelt; er sieht,
dass er damit nicht auskommt; was ist wahrscheinlicher, als dass er es auf
einem andern Wege versucht?

Egmont.  Ich glaub's nicht.  Wenn man alt wird und hat so viel versucht,
und es will in der Welt nie zur Ordnung kommen, muss man es endlich wohl
genug haben.

Oranien.  Eins hat er noch nicht versucht.

Egmont.  Nun?

Oranien.  Das Volk zu schonen und die Fuersten zu verderben.

Egmont.  Wie viele haben das schon lange gefuerchtet.  Es ist keine Sorge.

Oranien.  Sonst war's Sorge; nach und nach ist mir's Vermutung, zuletzt
Gewissheit geworden.

Egmont.  Und hat der Koenig treuere Diener als uns?

Oranien.  Wir dienen ihm auf unsere Art; und unter einander koennen wir
gestehen, dass wir des Koenigs Rechte und die unsrigen wohl abzuwaegen
wissen.

Egmont.  Wer thut's nicht?  Wir sind ihm unterthan und gewaertig in dem,
was ihm zukommt.

Oranien.  Wenn er sich nun aber mehr zuschriebe und Treulosigkeit nennte,
was wir heissen, auf unsere Rechte halten?

Egmont.  Wir werden uns verteidigen koennen.  Er rufe die Ritter des
Vliesses zusammen, wir wollen uns richten lassen.

Oranien.  Und was waere ein Urteil vor der Untersuchung?  eine Strafe vor
dem Urteil?

Egmont.  Eine Ungerechtigkeit, der sich Philipp nie schuldig machen wird;
und eine Thorheit, die ich ihm und seinen Raeten nicht zutraue.

Oranien.  Und wenn sie nun ungerecht und thoericht waeren?

Egmont.  Nein, Oranien, es ist nicht moeglich.  Wer sollte wagen, Hand an
uns zu legen?--Uns gefangen zu nehmen, waer' ein verlornes und fruchtloses
Unternehmen.  Nein, sie wagen nicht, das Panier der Tyrannei so hoch
aufzustecken.  Der Windhauch, der diese Nachricht ueber's Land braechte,
wuerde ein ungeheures Feuer zusammentreiben.  Und wo hinaus wollten sie?
Richten und verdammen kann nicht der Koenig allein; und wollten sie
meuchelmoerderisch an unser Leben?--Sie koennen nicht wollen.  Ein
schrecklicher Bund wuerde in einem Augenblick das Volk vereinigen.  Hass
und ewige Trennung vom spanischen Namen wuerde sich gewaltsam erklaeren.

Oranien.  Die Flamme wuetete dann ueber unserm Grabe, und das Blut unsrer
Feinde floesse zum leeren Suehnopfer.  Lass uns denken, Egmont.

Egmont.  Wie sollten sie aber?

Oranien.  Alba ist unterwegs.

Egmont.  Ich glaub's nicht.

Oranien.  Ich weiss es.

Egmont.  Die Regentin wollte nichts wissen.

Oranien.  Um desto mehr bin ich ueberzeugt.  Die Regentin wird ihm Platz
machen.  Seinen Mordsinn kenn' ich, und ein Heer bringt er mit.

Egmont.  Aufs neue die Provinzen zu belaestigen?  Das Volk wird hoechst
schwierig werden.

Oranien.  Man wird sich der Haeupter versichern.

Egmont.  Nein!  Nein!

Oranien.  Lass uns gehen, jeder in seine Provinz.  Dort wollen wir uns
verstaerken; mit offner Gewalt faengt er nicht an.

Egmont.  Muessen wir ihn nicht begruessen, wenn er kommt?

Oranien.  Wir zoegern.

Egmont.  Und wenn er uns im Namen des Koenigs bei seiner Ankunft fordert?

Oranien.  Suchen wir Ausfluechte.

Egmont.  Und wenn er dringt?

Oranien.  Entschuldigen wir uns.

Egmont.  Und wenn er darauf besteht?

Oranien.  Kommen wir um so weniger.

Egmont.  Und der Krieg ist erklaert, und wir sind die Rebellen.  Oranien,
lass dich nicht durch Klugheit verfuehren; ich weiss, dass Furcht dich
nicht weichen macht.  Bedenke den Schritt.

Oranien.  Ich hab' ihn bedacht.

Egmont.  Bedenke, wenn du dich irrst, woran du schuld bist: an dem
verderblichsten Kriege, der je ein Land verwuestet hat.  Dein Weigern ist
das Signal, das die Provinzen mit einmal zu den Waffen ruft, das jede
Grausamkeit rechtfertigt, wozu Spanien von jeher nur gern den Vorwand
gehascht hat.  Was wir lange muehselig gestillt haben, wirst du mit einem
Winke zur schrecklichsten Verwirrung aufhetzen.  Denk' an die Staedte, die
Edeln, das Volk, an die Handlung, den Feldbau, die Gewerbe!  und denke die
Verwuestung, den Mord!--Ruhig sieht der Soldat wohl im Felde seinen
Kameraden neben sich hinfallen; aber den Fluss herunter werden dir die
Leichen der Buerger, der Kinder, der Jungfrauen entgegenschwimmen, dass du
mit Entsetzen dastehst, und nicht mehr weisst, wessen Sache du verteidigst,
da die zu Grunde gehen, fuer deren Freiheit du die Waffen ergriffst.  Und
wie wird dir's sein, wenn du dir still sagen musst: Fuer meine Sicherheit
ergriff ich sie.

Oranien.  Wir sind nicht einzelne Menschen, Egmont.  Ziemt es sich, uns
fuer Tausende hinzugeben, so ziemt es sich auch, uns fuer Tausende zu
schonen.

Egmont.  Wer sich schont, muss sich selbst verdaechtig werden.

Oranien.  Wer sich kennt, kann sicher vor- und rueckwaerts gehen.

Egmont.  Das uebel, das du fuerchtest, wird gewiss durch deine That.

Oranien.  Es ist klug und kuehn, dem unvermeidlichen uebel entgegenzugehn.

Egmont.  Bei so grosser Gefahr kommt die leichteste Hoffnung in Anschlag

Oranien.  Wir haben nicht fuer den leisesten Fusstritt Platz mehr; der
Abgrund liegt hart vor uns.

Egmont.  Ist des Koenigs Gunst ein so schmaler Grund?

Oranien.  So schmal nicht, aber schluepfrig.

Egmont.  Bei Gott!  man thut ihm unrecht.  Ich mag nicht leiden, dass man
unwuerdig von ihm denkt!  Er ist Karls Sohn und keiner Niedrigkeit faehig.

Oranien.  Die Koenige thun nichts Niedriges.

Egmont.  Man sollte ihn kennen lernen,

Oranien.  Eben diese Kenntnis raet uns, eine gefaehrliche Probe nicht
abzuwarten.

Egmont.  Keine Probe ist gefaehrlich, zu der man Mut hat.

Oranien.  Du wirst aufgebracht, Egmont.

Egmont.  Ich muss mit meinen Augen sehen.

Oranien.  O, saehst du diesmal nur mit den meinigen!  Freund, weil du sie
offen hast, glaubst du, du siehst.  Ich gehe!  Warte du Albas Ankunft ab,
und Gott sei bei dir!  Vielleicht rettet dich mein Weigern.  Vielleicht,
dass der Drache nichts zu fangen glaubt, wenn er uns nicht beide auf
einmal verschlingt.  Vielleicht zoegert er, um seinen Anschlag sicherer
auszufuehren; und vielleicht siehest du indes die Sache in ihrer wahren
Gestalt.  Aber dann schnell!  schnell!  Rette!  rette dich!--Leb' wohl!
--Lass deiner Aufmerksamkeit nichts entgehen: wie viel Mannschaft er
mitbringt, wie er die Stadt besetzt, was fuer Macht die Regentin behaelt,
wie deine Freunde gefasst sind.  Gieb mir Nachricht--Egmont-Egmont.  Was
willst du?

Oranien (ihn bei der Hand fassend).  Lass dich ueberreden!  Geh mit!

Egmont.  Wie?  Thraenen, Oranien?

Oranien.  Einen Verlornen zu beweinen, ist auch maennlich.

Egmont.  Du waehnst mich verloren?

Oranien.  Du bist's.  Bedenke!  Dir bleibt nur eine kurze Frist.  Leb'
wohl!  (Ab.)

Egmont.  (allein).  Dass andrer Menschen Gedanken solchen Einfluss auf uns
haben!  Mir waer' es nie eingekommen; und dieser Mann traegt seine
Sorglichkeit in mich herueber.--Weg!--Das ist ein fremder Tropfen in
meinem Blute.  Gute Natur, wirf ihn wieder heraus!  Und von meiner Stirne
die sinnenden Runzeln wegzubaden, giebt es ja wohl noch ein freundlich
Mittel.



Dritter Aufzug.

Palast der Regentin.

Margarete von Parma.

Regentin.  Ich haette mir's vermuten sollen.  Ha!  Wenn man in Muehe und
Arbeit vor sich hinlebt, denkt man immer, man thue das Moeglichste; und
der von weitem zusieht und befiehlt, glaubt, er verlange nur das Moegliche.
--O die Koenige!--Ich haette nicht geglaubt, dass es mich so verdriessen
koennte.  Es ist so schoen zu herrschen!--Und abzudanken?--Ich weiss nicht,
wie mein Vater es konnte; aber ich will es auch.

(Machiavell erscheint im Grunde.)

Regentin.  Tretet naeher, Machiavell.  Ich denke hier ueber den Brief
meines Bruders.

Machiavell.  Ich darf wissen, was er enthaelt?

Regentin.  So viel zaertliche Aufmerksamkeit fuer mich, als Sorgfalt fuer
seine Staaten.  Er ruehmt die Standhaftigkeit, den Fleiss und die Treue,
womit ich bisher fuer die Rechte Seiner Majestaet in diesen Landen gewacht
habe.  Er bedauert mich, dass mir das unbaendige Volk so viel zu schaffen
mache.  Er ist von der Tiefe meiner Einsichten so vollkommen ueberzeugt,
mit der Klugheit meines Betragens so ausserordentlich zufrieden, dass ich
fast sagen muss, der Brief ist fuer einen Koenig zu schoen geschrieben,
fuer einen Bruder gewiss.

Machiavell.  Es ist nicht das erste Mal, dass er Euch seine gerechte
Zufriedenheit bezeigt.

Regentin.  Aber das erste Mal, dass es rednerische Figur ist.

Machiavell.  Ich versteh' Euch nicht.

Regentin.  Ihr werdet.--Denn er meint, nach diesem Eingange: ohne
Mannschaft, ohne eine kleine Armee werde ich immer hier eine ueble Figur
spielen.  Wir haetten, sagt er, unrecht gethan, auf die Klagen der
Einwohner unsre Soldaten aus den Provinzen zu ziehen.  Eine Besatzung,
meint er, die dem Buerger auf dem Nacken lastet, verbiete ihm durch ihre
Schwere, grosse Spruenge zu machen.

Machiavell.  Es wuerde die Gemueter aeusserst aufbringen.

Regentin.  Der Koenig meint aber, hoerst du?--Er meint, dass ein
tuechtiger General, so einer, der gar keine Raison annimmt, gar bald mit
Volk und Adel, Buergern und Bauern fertig werden koenne;--und schickt
deswegen mit einem starken Heere--den Herzog von Alba.

Machiavell.  Alba?

Regentin.  Du wunderst dich?

Machiavell.  Ihr sagt: er schickt.  Er fragt wohl, ob er schicken soll?

Regentin.  Der Koenig fragt nicht; er schickt.

Machiavell.  So werdet Ihr einen erfahrnen Krieger in Euren Diensten haben.


Regentin.  In meinen Diensten?  Rede g'rad' heraus, Machiavell.

Machiavell.  Ich moecht' Euch nicht vorgreifen.

Regentin.  Und ich moechte mich verstellen.  Es ist mir empfindlich, sehr
empfindlich.  Ich wollte lieber, mein Bruder sagte, wie er's denkt, als
dass er foermliche Episteln unterschreibt, die ein Staatssekretaer
aufsetzt.

Machiavell.  Sollte man nicht einsehen?-Regentin.  Und ich kenne sie
inwendig und auswendig.  Sie moechten's gern gesaeubert und gekehrt haben:
und weil sie selbst nicht zugreifen, so findet ein jeder Vertrauen, der
mit dem Besen in der Hand kommt.  O, mir ist's, als wenn ich den Koenig
und sein Conseil auf dieser Tapete gewirkt saehe.

Machiavell.  So lebhaft?

Regentin.  Es fehlt kein Zug.  Es sind gute Menschen drunter.  Der
ehrliche Rodrich, der so erfahren und maessig ist, nicht zu hoch will und
doch nichts fallen laesst, der gerade Alonzo, der fleissige Freneda, der
feste Las Vargas und noch einige, die mitgehen, wenn die gute Partei
maechtig wird.  Da sitzt aber der hohlaeugige Toledaner mit der ehrnen
Stirne und dem tiefen Feuerblick, murmelt zwischen den Zaehnen von
Weiberguete, unzeitigem Nachgeben, und dass Frauen wohl von zugerittenen
Pferden sich tragen lassen, selbst aber schlechte Stallmeister sind, und
solche Spaesse, die ich ehemals von den politischen Herren habe mit
durchhoeren muessen.

Machiavell.  Ihr habt zu dem Gemaelde einen guten Farbentopf gewaehlt.

Regentin.  Gesteht nur, Machiavell: In meiner ganzen Schattierung, aus der
ich allenfalls malen koennte, ist kein Ton so gelbbraun, gallenschwarz,
wie Albas Gesichtsfarbe, und als die Farbe, aus der er malt.  Jeder ist
bei ihm gleich ein Gotteslaesterer, ein Majestaetsschaender; denn aus
diesem Kapitel kann man sie alle sogleich raedern, pfaehlen, vierteilen
und verbrennen.--Das Gute, was ich hier gethan habe, sieht gewiss in der
Ferne wie nichts aus, eben weil's gut ist.--Da haengt er sich an jeden
Mutwillen, der vorbei ist, erinnert an jede Unruhe, die gestillt ist; und
es wird dem Koenige vor den Augen so voll Meuterei, Aufruhr und
Tollkuehnheit, dass er sich vorstellt, sie fraessen sich hier einander auf,
wenn eine fluechtig voruebergehende Ungezogenheit eines rohen Volks bei
uns lange vergessen ist.  Da fasst er einen recht herzlichen Hass auf die
armen Leute; sie kommen ihm abscheulich, ja wie Tiere und Ungeheuer vor;
er sieht sich nach Feuer und Schwert um, und waehnt, so baendige man
Menschen.

Machiavell.  Ihr scheint mir zu heftig, Ihr nehmt die Sache zu hoch.
Bleibt Ihr nicht Regentin?

Regentin.  Das kenn' ich.  Er wird eine Instruktion bringen.--Ich bin in
Staatsgeschaeften alt genug geworden, um zu wissen, wie man einen
verdraengt, ohne ihm seine Bestallung zu nehmen.--Erst wird er eine
Instruktion bringen, die wird unbestimmt und schief sein; er wird um sich
greifen, denn er hat die Gewalt; und wenn ich mich beklage, wird er eine
geheime Instruktion vorschuetzen; wenn ich sie sehen will, wird er mich
herumziehen; wenn ich darauf bestehe, wird er mir ein Papier zeigen, das
ganz was anders enthaelt; und wenn ich mich da nicht beruhige, gar nicht
mehr thun, als wenn ich redete.--Indes wird er, was ich fuerchte, gethan,
und was ich wuensche, weit abwaerts gelenkt haben.

Machiavell.  Ich wollt', ich koennt' Euch widersprechen.

Regentin.  Was ich mit unsaeglicher Geduld beruhigte, wird er durch Haerte
und Grausamkeiten wieder aufhetzen; ich werde vor meinen Augen mein Werk
verloren sehen, und ueberdies noch seine Schuld zu tragen haben.

Machiavell.  Erwarten's Eure Hoheit.

Regentin.  So viel Gewalt hab' ich ueber mich, um stille zu sein.  Lass
ihn kommen; ich werde ihm mit der besten Art Platz machen, eh' er mich
verdraengt.

Machiavell.  So rasch diesen wichtigen Schritt?

Regentin.  Schwerer, als du denkst.  Wer zu herrschen gewohnt ist, wer's
hergebracht hat, dass jeden Tag das Schicksal von Tausenden in seiner Hand
liegt, steigt vom Throne wie ins Grab.  Aber besser so, als einem
Gespenste gleich unter den Lebenden bleiben und mit hohlem Ansehn einen
Platz behaupten wollen, den ihm ein anderer abgeerbt hat und nun besitzt
und geniesst.


Klaerchens Wohnung.

Klaerchen.  Mutter.

Mutter.  So eine Liebe wie Brackenburgs hab' ich nie gesehen; ich glaubte,
sie sei nur in Heldengeschichten.

Klaerchen (geht in der Stube auf und ab, ein Lied zwischen den Lippen
summend).

Gluecklich allein Ist die Seele, die liebt.

Mutter.  Er vermutet deinen Umgang mit Egmont; und ich glaube, wenn du ihm
ein wenig freundlich thaetest, wenn du wolltest, er heiratete dich noch.

Klaerchen (singt).
Freudvoll
Und leidvoll,
Gedankenvoll sein;
Langen
Und bangen
In schwebender Pein;
Himmelhoch jauchzend,
Zum Tode betruebt;
Gluecklich allein
Ist die Seele, die liebt.


Mutter.  Lass das Heiopopeio.

Klaerchen.  Scheltet mir's nicht; es ist ein kraeftig Lied.  Hab' ich doch
schon manchmal ein grosses Kind damit schlafen gewiegt.

Mutter.  Du hast doch nichts im Kopfe als deine Liebe.  Vergaessest du nur
nicht alles ueber das eine.  Den Brackenburg solltest du in Ehren halten,
sag' ich dir.  Er kann dich noch einmal gluecklich machen.

Klaerchen.  Er?

Mutter.  O ja!  es kommt eine Zeit!--Ihr Kinder seht nichts voraus und
ueberhorcht unsre Erfahrungen.  Die Jugend und die schoene Liebe, alles
hat sein Ende; und es kommt eine Zeit, wo man Gott dankt, wenn man
irgendwo unterkriechen kann.

Klaerchen (schaudert, schweigt und faehrt auf).  Mutter, lasst die Zeit
kommen wie den Tod.  Dran vorzudenken ist schreckhaft!--Und wenn er kommt!
Wenn wir muessen--dann--wollen wir uns gebaerden, wie wir koennen.--Egmont,
ich dich entbehren!--(In Thaenen.) Nein, es ist nicht moeglich, nicht
moeglich.

(Egmont in einem Reitermantel, den Hut ins Gesicht gedrueckt.)

Egmont.  Klaerchen!

Klaerchen (thut einen Schrei, faehrt zurueck).  Egmont!  (Sie eilt auf ihn
zu.) Egmont!  (Sie umarmt ihn, und ruht an ihm.) O du Guter, Lieber,
Suesser!  Kommst du?  bist du da?

Egmont.  Guten Abend, Mutter!

Mutter.  Gott gruess' Euch, edler Herr!  Meine Kleine ist fast vergangen,
dass Ihr so lang ausbleibt; sie hat wieder den ganzen Tag von Euch geredet
und gesungen.

Egmont.  Ihr gebt mir doch ein Nachtessen?

Mutter.  Zu viel Gnade.  Wenn wir nur etwas haetten.

Klaerchen.  Freilich!  Seid nur ruhig, Mutter; ich habe schon alles darauf
eingerichtet, ich habe etwas zubereitet.  Verratet mich nicht, Mutter!

Mutter.  Schmal genug.

Klaerchen.  Wartet nur!  Und dann denk' ich: wenn er bei mir ist, hab' ich
gar keinen Hunger; da sollte er auch keinen grossen Appetit haben, wenn
ich bei ihm bin.

Egmont.  Meinst du?

Klaerchen (stampft mit dem Fusse, und kehrt sich unwillig um).

Egmont.  Wie ist dir?

Klaerchen.  Wie seid Ihr heute so kalt!  Ihr habt mir noch keinen Kuss
angeboten.  Warum habt Ihr die Arme in den Mantel gewickelt, wie ein
Wochenkind?  Ziemt keinem Soldaten noch Liebhaber, die Arme eingewickelt
zu haben.

Egmont.  Zu Zeiten, Liebchen, zu Zeiten.  Wenn der Soldat auf der Lauer
steht und dem Feinde etwas ablisten moechte, da nimmt er sich zusammen,
fasst sich selbst in seine Arme und kaut seinen Anschlag reif.  Und ein
Liebhaber-Mutter.  Wollt Ihr Euch nicht setzen?  es Euch nicht bequem
machen?  Ich muss in die Kueche; Klaerchen denkt an nichts, wenn Ihr da
seid.  Ihr muesst fuerlieb nehmen.

Egmont.  Euer guter Wille ist die beste Wuerze.  (Mutter ab.)

Klaerchen.  Und was waere denn meine Liebe?

Egmont.  So viel du willst.

Klaerchen.  Vergleicht sie, wenn Ihr das Herz habt.

Egmont.  Zuvoerderst also.  (Er wirft den Mantel ab und steht in einem
praechtigen Kleide da.)

Klaerchen.  O je!

Egmont.  Nun hab' ich die Arme frei.  (Er herzt sie.)

Klaerchen.  Lasst!  Ihr verderbt Euch.  (Sie tritt zurueck.) Wie praechtig!
da darf ich Euch nicht anruehren.

Egmont.  Bist du zufrieden?  Ich versprach dir, einmal spanisch zu kommen.

Klaerchen.  Ich bat Euch zeither nicht mehr drum; ich dachte, Ihr wolltet
nicht.--Ach und das goldne Vliess!

Egmont.  Da siehst du's nun.

Klaerchen.  Das hat dir der Kaiser umgehaengt?

Egmont.  Ja, Kind!  und Kette und Zeichen geben dem, der sie traegt, die
edelsten Freiheiten.  Ich erkenne auf Erden keinen Richter ueber meine
Handlungen, als den Grossmeister des Ordens mit dem versammelten Kapitel
der Ritter.

Klaerchen.  O, du duerftest die ganze Welt ueber dich richten lassen.--Der
Sammet ist gar zu herrlich, und die Passementarbeit!  und das Gestickte!
--Man weiss nicht, wo man anfangen soll.

Egmont.  Sieh dich nur satt.

Klaerchen.  Und das goldne Vliess!  Ihr erzaehltet mir die Geschichte und
sagtet: es sei ein Zeichen alles Grossen und Kostbaren, was man mit Mueh'
und Fleiss verdient und erwirbt.  Es ist sehr kostbar--ich kann's deiner
Liebe vergleichen.--Ich trage sie ebenso am Herzen--und hernach-Egmont.
Was willst du sagen?

Klaerchen.  Hernach vergleicht sich's auch wieder nicht.

Egmont.  Wieso?

Klaerchen.  Ich habe sie nicht mit Mueh' und Fleiss erworben, nicht
verdient.

Egmont.  In der Liebe ist es anders.  Du verdienst sie, weil du dich nicht
darum bewirbst--und die Leute erhalten sie auch meist allein, die nicht
darnach jagen.

Klaerchen.  Hast du das von dir abgenommen?  Hast du diese stolze
Anmerkung ueber dich selbst gemacht?  du, den alles Volk liebt?

Egmont.  Haett' ich nur etwas fuer sie gethan!  koennt' ich etwas fuer sie
thun!  Es ist ihr guter Wille, mich zu lieben.

Klaerchen.  Du warst gewiss heute bei der Regentin?

Egmont.  Ich war bei ihr.

Klaerchen.  Bist du gut mit ihr?

Egmont.  Es sieht einmal so aus.  Wir sind einander freundlich und
dienstlich.

Klaerchen.  Und im Herzen?

Egmont.  Will ich ihr wohl.  Jedes hat seine eignen Absichten.  Das thut
nichts zur Sache.  Sie ist eine treffliche Frau, kennt ihre Leute, und
saehe tief genug, wenn sie auch nicht argwoehnisch waere.  Ich mache ihr
viel zu schaffen, weil sie hinter meinem Betragen immer Geheimnisse sucht,
und ich keine habe.

Klaerchen.  So gar keine?

Egmont.  Eh nun!  einen kleinen Hinterhalt.  Jeder Wein setzt Weinstein in
den Faessern an mit der Zeit.  Oranien ist doch noch eine bessere
Unterhaltung fuer sie und eine immer neue Aufgabe.  Er hat sich in den
Kredit gesetzt, dass er immer etwas Geheimes vorhabe; und nun sieht sie
immer nach seiner Stirne, was er wohl denken, auf seine Schritte, wohin er
sie wohl richten moechte.

Klaerchen.  Verstellt sie sich?

Egmont.  Regentin, und du fragst?

Klaerchen.  Verzeiht, ich wollte fragen: ist sie falsch?

Egmont.  Nicht mehr und nicht weniger als jeder, der seine Absichten
erreichen will.

Klaerchen.  Ich koennte mich in die Welt nicht finden.  Sie hat aber auch
einen maennlichen Geist, sie ist ein ander Weib als wir Naehterinnen und
Koechinnen.  Sie ist gross, herzhaft, entschlossen.

Egmont.  Ja, wenn's nicht gar zu bunt geht.  Diesmal ist sie doch ein
wenig aus der Fassung.

Klaerchen.  Wieso?

Egmont.  Sie hat auch ein Baertchen auf der Oberlippe, und manchmal einen
Anfall von Podagra.  Eine rechte Amazone!

Klaerchen.  Eine majestaetische Frau!  Ich scheute mich, vor sie zu treten.


Egmont.  Du bist doch sonst nicht zaghaft--Es waere auch nicht Furcht, nur
jungfraeuliche Scham.

Klaerchen (schlaegt die Augen nieder, nimmt seine Hand und lehnt sich an
ihn).

Egmont.  Ich verstehe dich!  liebes Maedchen!  du darfst die Augen
aufschlagen.  (Er kuesst ihre Augen.)

Klaerchen.  Lass mich schweigen!  Lass mich dich halten!  Lass mich dir in
die Augen sehen, alles drin finden, Trost und Hoffnung und Freude und
Kummer.  (Sie umarmt ihn und sieht ihn an.) Sag' mir!  Sage!  ich begreife
nicht!  bist du Egmont?  der Graf Egmont?  der grosse Egmont, der so viel
Aufsehn macht, von dem in den Zeitungen steht, an dem die Provinzen
haengen?

Egmont.  Nein, Klaerchen, das bin ich nicht.

Klaerchen.  Wie?

Egmont.  Siehst du, Klaerchen!--Lass mich sitzen!--(Er setzt sich, sie
kniet sich vor ihn auf einen Schemel, legt ihre Arme auf seinen Schoss und
sieht ihn an.) Jener Egmont ist ein verdriesslicher, steifer, kalter
Egmont, der an sich halten, bald dieses, bald jenes Gesicht machen muss;
geplagt, verkannt, verwickelt ist, wenn ihn die Leute fuer froh und
froehlich halten; geliebt von einem Volke, das nicht weiss, was es will;
geehrt und in die Hoehe getragen von einer Menge, mit der nichts
anzufangen ist; umgeben von Freunden, denen er sich nicht ueberlassen darf;
beobachtet von Menschen, die ihm auf alle Weise beikommen moechten;
arbeitend und sich bemuehend, oft ohne Zweck, meist ohne Lohn.--O lass
mich schweigen, wie es dem ergeht, wie es dem zu Mute ist.  Aber dieser,
Klaerchen, der ist ruhig, offen, gluecklich, geliebt und gekannt von dem
besten Herzen, das auch er ganz kennt und mit voller Liebe und Zutrauen an
das seine drueckt.  (Er umarmt sie.) Das ist dein Egmont!

Klaerchen.  So lass mich sterben!  Die Welt hat keine Freuden auf diese!



Vierter Aufzug.


Strasse.

Jetter.  Zimmermeister.

Jetter.  He!  Pst!  He, Nachbar, ein Wort!

Zimmermeister.  Geh deines Pfads, und sei ruhig.

Jetter.  Nur ein Wort.  Nichts Neues?

Zimmermeister.  Nichts, als dass uns vom neuem zu reden verboten ist.

Jetter.  Wie?

Zimmermeister.  Tretet hier ans Haus an!  Huetet Euch!  Der Herzog von
Alba hat gleich bei seiner Ankunft einen Befehl ausgehen lassen, dadurch
zwei oder drei, die auf der Strasse zusammen sprechen, des Hochverrats
ohne Untersuchung schuldig erklaert sind.

Jetter.  O weh!

Zimmermeister.  Bei ewiger Gefangenschaft ist verboten, von Staatssachen
zu reden.

Jetter.  O unsre Freiheit!

Zimmermeister.  Und bei Todesstrafe soll niemand die Handlungen der
Regierung missbilligen.

Jetter.  O unsre Koepfe!

Zimmermeister.  Und mit grossem Versprechen werden Vaeter, Muetter, Kinder,
Verwandte, Freunde, Dienstboten eingeladen, was in dem Innersten des
Hauses vorgeht, bei dem besonders niedergesetzten Gerichte zu offenbaren.

Jetter.  Gehn wir nach Hause.

Zimmermeister.  Und den Folgsamen ist versprochen, dass sie weder an Leibe,
noch Ehre, noch Vermoegen einige Kraenkung erdulden sollen.

Jetter.  Wie gnaedig!  War mir's doch gleich weh, wie der Herzog in die
Stadt kam.  Seit der Zeit ist mir's, als waere der Himmel mit einem
schwarzen Flor ueberzogen und hinge so tief herunter, dass man sich
buecken muesse, um nicht dran zu stossen.

Zimmermeister.  Und wie haben dir seine Soldaten gefallen?  Gelt!  das ist
eine andre Art von Krebsen, als wir sie sonst gewohnt waren.

Jetter.  Pfui!  Es schnuert einem das Herz ein, wenn man so einen Haufen
die Gassen hinab marschieren sieht.  Kerzengerad, mit unverwandtem Blick,
ein Tritt, so viel ihrer sind.  Und wenn sie auf der Schildwache stehen
und du gehst an einem vorbei, ist's, als wenn er dich durch und durch
sehen wollte, und sieht so steif und muerrisch aus, dass du auf allen
Ecken einen Zuchtmeister zu sehen glaubst.  Sie thun mir gar nicht wohl.
Unsre Miliz war doch noch ein lustig Volk; sie nahmen sich was heraus,
standen mit ausgegraetschten Beinen da, hatten den Hut ueberm Ohr, lebten
und liessen leben; diese Kerle aber sind wie Maschinen, in denen ein
Teufel sitzt.

Zimmermeister.  Wenn so einer ruft: "Halt!"  und anschlaegt, meinst du,
man hielte?

Jetter.  Ich waere gleich des Todes.

Zimmermeister.  Gehn wir nach Hause.

Jetter.  Es wird nicht gut.  Adieu.

(Soest tritt dazu.)

Soest.  Freunde!  Genossen!

Zimmermeister.  Still!  Lasst uns gehen!

Soest.  Wisst ihr?

Jetter.  Nur zu viel!

Soest.  Die Regentin ist weg.

Jetter.  Nun gnad' uns Gott!

Zimmermeister.  Die hielt uns noch.

Soest.  Auf einmal und in der Stille.  Sie konnte sich mit dem Herzog
nicht vertragen; sie liess dem Adel melden, sie komme wieder.  Niemand
glaubt's.

Zimmermeister.  Gott verzeih's dem Adel, dass er uns diese neue Geissel
ueber den Hals gelassen hat.  Sie haetten es abwenden koennen.  Unsre
Privilegien sind hin.

Jetter.  Um Gottes willen nichts von Privilegien!  Ich wittre den Geruch
von einem Exekutionsmorgen; die Sonne will nicht hervor, die Nebel stinken.


Soest.  Oranien ist auch weg.

Zimmermeister.  So sind wir denn ganz verlassen!

Soest.  Graf Egmont ist noch da.

Jetter.  Gott sei Dank!  Staerken ihn alle Heiligen, dass er sein Bestes
thut; der ist allein was vermoegend.

(Vansen tritt auf.)

Vansen.  Find' ich endlich ein paar, die noch nicht untergekrochen sind?

Jetter.  Thut uns den Gefallen und geht fuerbass.

Vansen.  Ihr seid nicht hoeflich.

Zimmermeister.  Es ist gar keine Zeit zu Komplimenten.  Juckt Euch der
Buckel wieder?  Seid Ihr schon durchgeheilt?

Vansen.  Fragt einen Soldaten nach seinen Wunden!  Wenn ich auf Schlaege
was gegeben haette, waere sein Tage nichts aus mir geworden.

Jetter.  Es kann ernstlicher werden.

Vansen.  Ihr spuert von dem Gewitter, das aufsteigt, eine erbaermliche
Mattigkeit in den Gliedern, scheint's.

Zimmermeister.  Deine Glieder werden sich bald wo anders eine Motion
machen, wenn du nicht ruhst.

Vansen.  Armselige Maeuse, die gleich verzweifeln, wenn der Hausherr eine
neue Katze anschafft!  Nur ein bisschen anders; aber wir treiben unser
Wesen vor wie nach, seid nur ruhig.

Zimmermeister.  Du bist ein verwegener Taugenichts.

Vansen.  Gevatter Tropf!  Lass du den Herzog nur gewaehren.  Der alte
Kater sieht aus, als wenn er Teufel statt Maeuse gefressen haette und
koennte sie nun nicht verdauen.  Lasst ihn nur erst; er muss auch essen,
trinken, schlafen wie andere Menschen.  Es ist mir nicht bange, wenn wir
unsere Zeit recht nehmen.  Im Anfange geht's rasch; nachher wird er auch
finden, dass in der Speisekammer unter den Speckseiten besser leben ist
und des Nachts zu ruhen, als auf dem Fruchtboden einzelne Maeuschen zu
erlisten.  Geht nur, ich kenne die Statthalter.

Zimmermeister.  Was so einem Menschen alles durchgeht!  Wenn ich in meinem
Leben so etwas gesagt haette, hielt' ich mich keine Minute fuer sicher.

Vansen.  Seid nur ruhig.  Gott im Himmel erfaehrt nichts von euch Wuermern,
geschweige der Regent.

Jetter.  Laestermaul!

Vansen.  Ich weiss andere, denen es besser waere, sie haetten statt ihres
Heldenmuts eine Schneiderader im Leibe.

Zimmermeister.  Was wollt Ihr damit sagen?

Vansen.  Hm!  den Grafen mein' ich.

Jetter.  Egmont!  Was soll der fuerchten?

Vansen.  Ich bin ein armer Teufel und koennte ein ganzes Jahr leben von
dem, was er in einem Abende verliert.  Und doch koennt' er mir sein
Einkommen eines ganzen Jahres geben, wenn er meinen Kopf auf eine
Viertelstunde haette.

Jetter.  Du denkst dich was Rechts.  Egmonts Haare sind gescheiter als
dein Hirn.

Vansen.  Red't Ihr!  Aber nicht feiner.  Die Herren betruegen sich am
ersten.  Er sollte nicht trauen.

Jetter.  Was er schwaetzt!  So ein Herr!

Vansen.  Eben weil er kein Schneider ist!

Jetter.  Ungewaschen Maul!

Vansen.  Dem wollt' ich Eure Courage nur eine Stunde in die Glieder
wuenschen, dass sie ihm da Unruh' machte und ihn so lange neckte und
juckte, bis er aus der Stadt muesste.

Jetter.  Ihr redet recht unverstaendig; er ist so sicher wie der Stern am
Himmel.

Vansen.  Hast du nie einen sich schneuzen gesehn?  Weg war er!

Zimmermeister.  Wer will ihm denn was thun?

Vansen.  Wer will?  Willst du's etwa hindern?  Willst du einen Aufruhr
erregen, wenn sie ihn gefangen nehmen?

Jetter.  Ah!

Vansen.  Wollt ihr Eure Rippen fuer ihn wagen?

Soest.  Eh!

Vansen (sie nachaeffend).  Ih!  Oh!  Uh!  Verwundert euch durchs ganze
Alphabet.  So ist's und bleibt's!  Gott bewahre ihn!

Jetter.  Ich erschrecke ueber Eure Unverschaemtheit.  So ein edler,
rechtschaffener Mann sollte was zu befuerchten haben?

Vansen.  Der Schelm sitzt ueberall im Vorteil.  Auf dem
Armensuenderstuehlchen hat er den Richter zum Narren; auf dem Richterstuhl
macht er den Inquisiten mit Lust zum Verbrecher.  Ich habe so ein
Protokoll abzuschreiben gehabt, wo der Kommissarius schwer Lob und Geld
von Hofe erhielt, weil er einen ehrlichen Teufel, an den man wollte, zum
Schelmen verhoert hatte.

Zimmermeister.  Das ist wieder frisch gelogen.  Was wollen sie denn heraus
verhoeren, wenn einer unschuldig ist?

Vansen.  O Spatzenkopf!  Wo nichts heraus zu verhoeren ist, da verhoert
man hinein.  Ehrlichkeit macht unbesonnen, auch wohl trotzig.  Da fragt
man erst recht sachte weg, und der Gefangene ist stolz auf seine Unschuld,
wie sie's heissen, und sagt alles geradezu, was ein Verstaendiger
verbaerge.  Dann macht der Inquisitor aus den Antworten wieder Fragen,
und passt ja auf, wo irgend ein Widerspruechelchen erscheinen will; da
knuepft er seinen Strick an, und laesst sich der dumme Teufel betreten,
dass er hier etwas zu viel, dort etwas zu wenig gesagt, oder wohl gar aus
Gott weiss was fuer einer Grille einen Umstand verschwiegen hat, auch wohl
irgend an einem Ende sich hat schrecken lassen: dann sind wir auf dem
rechten Weg!  Und ich versichre euch, mit mehr Sorgfalt suchen die
Bettelweiber nicht die Lumpen aus dem Kehricht, als so ein
Schelmenfabrikant aus kleinen, schiefen, verschobenen, verrueckten,
verdrueckten, geschlossenen, bekannten, geleugneten Anzeichen und
Umstaenden sich endlich einen strohlumpenen Vogelscheu zusammenkuenstelt,
um wenigstens seinen Inquisiten in effigie haengen zu koennen.  Und Gott
mag der arme Teufel danken, wenn er sich noch kann haengen sehen.

Jetter.  Der hat eine gelaeufige Zunge.

Zimmermeister.  Mit Fliegen mag das angehen.  Die Wespen lachen Eures
Gespinstes.

Vansen.  Nachdem die Spinnen sind.  Seht, der lange Herzog hat euch so ein
rein Ansehn von einer Kreuzspinne; nicht einer dickbaeuchigen, die sind
weniger schlimm, aber so einer langfuessigen, schmalleibigen, die vom
Frasse nicht feist wird und recht duenne Faeden zieht, aber desto zaehere.

Jetter.  Egmont ist Ritter des Goldnen Vliesses; wer darf Hand an ihn
legen?  Nur von seinesgleichen kann er gerichtet werden, nur vom gesamten
Orden.  Dein loses Maul, dein boeses Gewissen verfuehren dich zu solchem
Geschwaetz.

Vansen.  Will ich ihm darum uebel?  Mir kann's recht sein.  Es ist ein
trefflicher Herr.  Ein paar meiner guten Freunde, die anderwaerts schon
waeren gehangen worden, hat er mit einem Buckel voll Schlaege
verabschiedet.  Nun geht!  Geht!  Ich rat' es euch selbst.  Dort seh' ich
wieder eine Runde antreten; die sehen nicht aus, als wenn sie so bald
Bruederschaft mit uns trinken wuerden.  Wir wollen's abwarten, und nur
sachte zusehen.  Ich hab' ein paar Nichten und einen Gevatter Schenkwirt;
wenn sie von denen gekostet haben, und werden dann nicht zahm, so sind sie
ausgepichte Woelfe.


Der Culenburgische Palast.  Wohnung des Herzogs von Alba.

Silva und Gomez begegnen einander.

Silva.  Hast du die Befehle des Herzogs ausgerichtet?

Gomez.  Puenktlich.  Alle taegliche Runden sind beordert, zur bestimmten
Zeit an verschiedenen Plaetzen einzutreffen, die ich ihnen bezeichnet habe;
sie gehen indes, wie gewoehnlich, durch die Stadt, um Ordnung zu erhalten.
Keiner weiss von dem andern; jeder glaubt, der Befehl gehe ihn allein
an, und in einem Augenblick kann alsdann der Cordon gezogen und alle
Zugaenge zum Palast koennen besetzt sein.  Weisst du die Ursache dieses
Befehls?

Silva.  Ich bin gewohnt, blindlings zu gehorchen.  Und wem gehorcht sich's
leichter als dem Herzoge, da bald der Ausgang beweist, dass er recht
befohlen hat?

Gomez.  Gut!  Gut!  Auch scheint es mir kein Wunder, dass du so
verschlossen und einsilbig wirst wie er, da du immer um ihn sein musst.
Mir kommt es fremd vor, da ich den leichteren italienischen Dienst gewohnt
bin.  An Treue und Gehorsam bin ich der Alte; aber ich habe mir das
Schwaetzen und Raesonnieren angewoehnt.  Ihr schweigt alle und lasst es
euch nie wohl sein.  Der Herzog gleicht mir einem ehrnen Turm ohne Pforte,
wozu die Besatzung Fluegel haette.  Neulich hoert' ich ihn bei Tafel von
einem frohen freundlichen Menschen sagen: er sei wie eine schlechte
Schenke mit einem ausgesteckten Branntweinzeichen, um Muessiggaenger,
Bettler und Diebe herein zu locken.

Silva.  Und hat er uns nicht schweigend hierher gefuehrt?

Gomez.  Dagegen ist nichts zu sagen.  Gewiss!  Wer Zeuge seiner Klugheit
war, wie er die Armee aus Italien hierher brachte, der hat etwas gesehen.
Wie er sich durch Freund und Feind, durch die Franzosen, Koeniglichen und
Ketzer, durch die Schweizer und Verbundnen gleichsam durchschmiegte, die
strengste Mannszucht hielt, und einen Zug, den man so gefaehrlich achtete,
leicht und ohne Anstoss zu leiten wusste!--Wir haben was gesehen, was
lernen koennen.

Silva.  Auch hier!  Ist nicht alles still und ruhig, als wenn kein
Aufstand gewesen waere?

Gomez.  Nun, es war auch schon meist still, als wir herkamen.

Silva.  In den Provinzen ist es viel ruhiger geworden; und wenn sich noch
einer bewegt, so ist es, um zu entfliehen.  Aber auch diesem wird er die
Wege bald versperren, denk' ich.

Gomez.  Nun wird er erst die Gunst des Koenigs gewinnen.

Silva.  Und uns bleibt nichts angelegener, als uns die seinige zu erhalten.
Wenn der Koenig hierher kommt, bleibt gewiss der Herzog und jeder, den
er empfiehlt, nicht unbelohnt.

Gomez.  Glaubst du, dass der Koenig kommt?

Silva.  Es werden so viele Anstalten gemacht, dass es hoechst
wahrscheinlich ist.

Gomez.  Mich ueberreden sie nicht.

Silva.  So rede wenigstens nicht davon.  Denn wenn des Koenigs Absicht ja
nicht sein sollte, zu kommen, so ist sie's doch wenigstens gewiss, dass
man es glauben soll.

(Ferdinand, Albas natuerlicher Sohn.)

Ferdinand.  Ist mein Vater noch nicht heraus?

Silva.  Wir warten auf ihn.

Ferdinand.  Die Fuersten werden bald hier sein.

Gomez.  Kommen sie heute?

Ferdinand.  Oranien und Egmont.

Gomez (leise zu Silva).  Ich begreife etwas.

Silva.  So behalt' es fuer dich.

(Herzog von Alba.)

(Wie er herein- und hervortritt, treten die andern zurueck.)

Alba.  Gomez!

Gomez (tritt vor).  Herr!

Alba.  Du hast die Wachen verteilt und beordert?

Gomez.  Aufs genaueste.  Die taeglichen Runden-Alba.  Genug.  Du wartest
in der Galerie.  Silva wird dir den Augenblick sagen, wenn du sie
zusammenziehen, die Zugaenge nach dem Palaste besetzen sollst.  Das
uebrige weisst du.

Gomez.  Ja, Herr!  (Ab.)

Alba.  Silva!

Silva.  Hier bin ich.

Alba.  Alles, was ich von jeher an dir geschaetzt habe, Mut,
Entschlossenheit, unaufhaltsames Ausfuehren, das zeige heut'.

Silva.  Ich danke Euch, dass Ihr mir Gelegenheit gebt, zu zeigen, dass ich
der Alte bin.

Alba.  Sobald die Fuersten bei mir eingetreten sind, dann eile gleich,
Egmonts Geheimschreiber gefangen zu nehmen.  Du hast alle Anstalten
gemacht, die uebrigen, welche bezeichnet sind, zu fahen?

Silva.  Vertraue auf uns.  Ihr Schicksal wird sie, wie eine wohlberechnete
Sonnenfinsternis, puenktlich und schrecklich treffen.

Alba.  Hast du sie genau beobachten lassen?

Silva.  Alle; den Egmont vor andern.  Er ist der einzige, der, seit du
hier bist, sein Betragen nicht geaendert hat.  Den ganzen Tag von einem
Pferd aufs andere, ladet Gaeste, ist immer lustig und unterhaltend bei
Tafel, wuerfelt, schiesst und schleicht nachts zum Liebchen.  Die andern
haben dagegen eine merkliche Pause in ihrer Lebensart gemacht; sie bleiben
bei sich; vor ihrer Thuere sieht's aus, als wenn ein Kranker im Hause
waere.

Alba.  Drum rasch!  eh' sie uns wider Willen genesen.

Silva.  Ich stelle sie.  Auf deinen Befehl ueberhaeufen wir sie mit
dienstfertigen Ehren.  Ihnen graut's; politisch geben sie uns einen
aengstlichen Dank, fuehlen, das Raetlichste sei, zu entfliehen.  Keiner
wagt einen Schritt, sie zaudern, koennen sich nicht vereinigen; und
einzeln etwas Kuehnes zu thun, haelt sie der Gemeingeist ab.  Sie moechten
gern sich jedem Verdacht entziehen, und machen sich immer verdaechtiger.
Schon seh' ich mit Freuden deinen ganzen Anschlag ausgefuehrt.

Alba.  Ich freue mich nur ueber das Geschehene, und auch ueber das nicht
leicht; denn es bleibt stets noch uebrig, was uns zu denken und zu sorgen
gibt.  Das Glueck ist eigensinnig, oft das Gemeine, das Nichtswuerdige zu
adeln und wohlueberlegte Taten mit einem gemeinen Ausgang zu entehren.
Verweile, bis die Fuersten kommen; dann gieb Gomez die Ordre, die Strassen
zu besetzen, und eile selbst, Egmonts Schreiber und die uebrigen gefangen
zu nehmen, die dir bezeichnet sind.  Ist es gethan, so komm hierher und
meld' es meinem Sohne, dass er mir in den Rat die Nachricht bringe.

Silva.  Ich hoffe diesen Abend vor dir stehn zu duerfen.

Alba (geht nach seinem Sohne, der bisher in der Galerie gestanden).

Silva.  Ich traue mir es nicht zu sagen; aber meine Hoffnung schwankt.
Ich fuerchte, es wird nicht werden, wie er denkt.  Ich sehe Geister vor
mir, die still und sinnend auf schwarzen Schalen das Geschick der Fuersten
und vieler Tausende waegen.  Langsam wankt das Zuenglein auf und ab; tief
scheinen die Richter zu sinnen; zuletzt sinkt diese Schale, steigt jene,
angehaucht vom Eigensinn des Schicksals, und entschieden ist's.  (Ab.)

Alba (mit Ferdinand hervortretend).  Wie fandst du die Stadt?

Ferdinand.  Es hat sich alles gegeben.  Ich ritt, als wie zum Zeitvertreib,
Strass' auf, Strass' ab.  Eure wohlverteilten Wachen halten die Furcht so
angespannt, dass sie sich nicht zu lispeln untersteht.  Die Stadt sieht
einem Felde aehnlich, wenn das Gewitter von weitem leuchtet: man erblickt
keinen Vogel, kein Tier, als das eilend nach einem Schutzorte schluepft.

Alba.  Ist dir nichts weiter begegnet?

Ferdinand.  Egmont kam mit einigen auf den Markt geritten; wir gruessten
uns; er hatte ein rohes Pferd, das ich ihm loben musste.  "Lasst uns eilen,
Pferde zuzureiten; wir werden sie bald brauchen!"  rief er mir entgegen.
Er werde mich noch heute wiedersehn, sagte er, und komme auf Euer
Verlangen, mit Euch zu ratschlagen.

Alba.  Er wird dich wiedersehn.

Ferdinand.  Unter allen Rittern, die ich hier kenne, gefaellt er mir am
besten.  Es scheint, wir werden Freunde sein.

Alba.  Du bist noch immer zu schnell und wenig behutsam; immer erkenn' ich
in dir den Leichtsinn deiner Mutter, der mir sie unbedingt in die Arme
lieferte.  Zu mancher gefaehrlichen Verbindung lud dich der Anschein
voreilig ein.

Ferdinand.  Euer Wille findet mich bildsam.

Alba.  Ich vergebe deinem jungen Blute dies leichtsinnige Wohlwollen,
diese unachtsame Froehlichkeit.  Nur vergiss nicht, zu welchem Werke ich
gesandt bin, und welchen Teil ich dir dran geben moechte.

Ferdinand.  Erinnert mich, und schont mich nicht, wo Ihr es noetig haltet.

Alba (nach einer Pause).  Mein Sohn!

Ferdinand.  Mein Vater!

Alba.  Die Fuersten kommen bald, Oranien und Egmont kommen.  Es ist nicht
Misstrauen, dass ich dir erst jetzt entdecke, was geschehen soll.  Sie
werden nicht wieder von hinnen gehn.

Ferdinand.  Was sinnst du?

Alba.  Es ist beschlossen, sie festzuhalten.--Du erstaunst!  Was du zu
thun hast, hoere; die Ursachen sollst du wissen, wenn es geschehn ist.
Jetzt bleibt keine Zeit, sie auszulegen.  Mit dir allein wuenscht' ich das
Groesste, das Geheimste zu besprechen; ein starkes Band haelt uns
zusammengefesselt; du bist mir wert und lieb; auf dich moecht' ich alles
haeufen.  Nicht die Gewohnheit zu gehorchen allein moecht' ich dir
einpraegen; auch den Sinn, auszudenken, zu befehlen, auszufuehren
wuenscht' ich in dir fortzupflanzen; dir ein grosses Erbteil, dem Koenige
den brauchbarsten Diener zu hinterlassen; dich mit dem Besten, was ich
habe, auszustatten, dass du dich nicht schaemen duerfest, unter deine
Brueder zu treten.

Ferdinand.  Was werd' ich dir nicht fuer diese Liebe schuldig, die du mir
allein zuwendest, indem ein ganzes Reich vor dir zittert.

Alba.  Nun hoere, was zu thun ist.  Sobald die Fuersten eingetreten sind,
wird jeder Zugang zum Palaste besetzt.  Dazu hat Gomez die Ordre.  Silva
wird eilen, Egmonts Schreiber mit den Verdaechtigsten gefangen zu nehmen.
Du haeltst die Wache am Thore und in den Hoefen in Ordnung.  Vor allen
Dingen besetze diese Zimmer hierneben mit den sichersten Leuten; dann
warte auf der Galerie, bis Silva wiederkommt, und bringe mir irgend ein
unbedeutend Blatt herein, zum Zeichen, dass sein Auftrag ausgerichtet ist.
Dann bleib' im Vorsaale, bis Oranien weggeht; folg' ihm; ich halte
Egmont hier, als ob ich ihm noch was zu sagen haette.  Am Ende der Galerie
fordre Oraniens Degen, rufe die Wache an, verwahre schnell den
gefaehrlichsten Mann; und ich fasse Egmont hier.

Ferdinand.  Ich gehorche, mein Vater.  Zum erstenmal mit schwerem Herzen
und mit Sorge.

Alba.  Ich verzeihe dir's; es ist der erste grosse Tag, den du erlebst.

(Silva tritt herein.)

Silva.  Ein Bote von Antwerpen.  Hier ist Oraniens Brief!  Er kommt nicht.

Alba.  Sagt' es der Bote?

Silva.  Nein, mir sagt's das Herz.

Alba.  Aus dir spricht mein boeser Genius.  (Nachdem er den Brief gelesen,
winkt er beiden, und sie ziehen sich in die Galerie zurueck.  Er bleibt
allein auf dem Vorderteile.) Er kommt nicht!  Bis auf den letzten
Augenblick verschiebt er, sich zu erklaeren.  Er wagt es, nicht zu kommen!
So war denn diesmal wider Vermuten der Kluge klug genug, nicht klug zu
sein!--Es rueckt die Uhr!  Noch einen kleinen Weg des Seigers, und ein
grosses Werk ist gethan oder versaeumt, unwiederbringlich versaeumt; denn
es ist weder nachzuholen, noch zu verheimlichen.  Laengst hatt' ich alles
reiflich abgewogen und mir auch diesen Fall gedacht, mir festgesetzt, was
auch in diesem Falle zu thun sei; und jetzt, da es zu thun ist, wehr' ich
mir kaum, dass nicht das Fuer und Wider mir aufs neue durch die Seele
schwankt.--Ist's raetlich, die andern zu fangen, wenn er mir
entgeht?--Schieb' ich es auf, und lass' Egmont mit den Seinigen, mit so
vielen entschluepfen, die nun, vielleicht nur heute noch, in meinen
Haenden sind?  So zwingt dich das Geschick denn auch, du Unbezwinglicher?
Wie lang gedacht!  Wie wohl bereitet!  Wie gross, wie schoen der Plan!
Wie nah die Hoffnung ihrem Ziele!  Und nun im Augenblick des Entscheidens
bist du zwischen zwei uebel gestellt; wie in einen Lostopf greifst du in
die dunkle Zukunft; was du fassest, ist noch zugerollt, dir unbewusst,
sei's Treffer oder Fehler!  (Er wird aufmerksam, wie einer, der etwas
hoert, und tritt ans Fenster.) Er ist es!  Egmont!--Trug dich dein Pferd
so leicht herein, und scheute vor dem Blutgeruche nicht und vor dem Geiste
mit dem blanken Schwert, der an der Pforte dich empfaengt?--Steig ab!--So
bist du mit dem einen Fuss im Grab!  und so mit beiden!--Ja, streichl' es
nur, und klopfe fuer seinen mutigen Dienst zum letztenmale den Nacken ihm.
--Und mir bleibt keine Wahl.  In der Verblendung, wie hier Egmont naht,
kann er dir nicht zum zweitenmal sich liefern!--Hoert!

Ferdinand und Silva (treten eilig herbei).

Alba.  Ihr thut, was ich befahl; ich aendre meinen Willen nicht.  Ich
halte, wie es gehn will, Egmont auf, bis du mir von Silva die Nachricht
gebracht hast.  Dann bleib' in der Naehe.  Auch dir raubt das Geschick das
grosse Verdienst, des Koenigs groessten Feind mit eigener Hand gefangen zu
haben.  (Zu Silva.) Eile!  (Zu Ferdinand.) Geh ihm entgegen!  (Alba bleibt
einige Augenblicke allein und geht schweigend auf und ab.)

(Egmont tritt auf.)

Egmont.  Ich komme, die Befehle des Koenigs zu vernehmen, zu hoeren,
welchen Dienst er von unserer Treue verlangt, die ihm ewig ergeben bleibt.

Alba.  Er wuenscht vor allen Dingen Euern Rat zu hoeren.

Egmont.  ueber welchen Gegenstand?  Kommt Oranien auch?  Ich vermutete ihn
hier.

Alba.  Mir thut es leid, dass er uns eben in dieser wichtigen Stunde fehlt.
Euern Rat, Eure Meinung wuenscht der Koenig, wie diese Staaten wieder
zu befriedigen.  Ja, er hofft, Ihr werdet kraeftig mitwirken, diese
Unruhen zu stillen und die Ordnung der Provinzen voellig und dauerhaft zu
gruenden.

Egmont.  Ihr koennt besser wissen als ich, dass schon alles genug beruhigt
ist, ja noch mehr beruhigt war, eh' die Erscheinung der neuen Soldaten
wieder mit Furcht und Sorge die Gemueter bewegte.

Alba.  Ihr scheint andeuten zu wollen, das Raetlichste sei gewesen, wenn
der Koenig mich gar nicht in den Fall gesetzt haette, Euch zu fragen.

Egmont.  Verzeiht!  Ob der Koenig das Heer haette schicken sollen, ob
nicht vielmehr die Macht seiner majestaetischen Gegenwart allein staerker
gewirkt haette, ist meine Sache nicht zu beurteilen.  Das Heer ist da, er
nicht.  Wir aber muessten sehr undankbar, sehr vergessen sein, wenn wir
uns nicht erinnerten, was wir der Regentin schuldig sind.  Bekennen wir!
Sie brachte durch ihr so kluges als tapferes Betragen die Aufruehrer mit
Gewalt und Ansehn, mit ueberredung und List zur Ruhe und fuehrte zum
Erstaunen der Welt ein rebellisches Volk in wenigen Monaten zu seiner
Pflicht zurueck.

Alba.  Ich leugne es nicht.  Der Tumult ist gestillt, und jeder scheint in
die Grenzen des Gehorsams zurueckgebannt.  Aber haengt es nicht von eines
jeden Willkuer ab, sie zu verlassen?  Wer will das Volk hindern,
loszubrechen?  Wo ist die Macht, sie abzuhalten?  Wer buergt uns, dass sie
sich ferner treu und unterthaenig zeigen werden?  Ihr guter Wille ist
alles Pfand, das wir haben.

Egmont.  Und ist der gute Wille eines Volks nicht das sicherste, das
edelste Pfand?  Bei Gott!  Wann darf sich ein Koenig sicherer halten, als
wenn sie alle fuer einen, einer fuer alle stehn?  Sicherer gegen innere
und aeussere Feinde?

Alba.  Wir werden uns doch nicht ueberreden sollen, dass es jetzt hier so
steht?

Egmont.  Der Koenig schreibe einen General-Pardon aus, er beruhige die
Gemueter; und bald wird man sehen, wie Treue und Liebe mit dem Zutrauen
wieder zurueckkehrt.

Alba.  Und jeder, der die Majestaet des Koenigs, der das Heiligtum der
Religion geschaendet, ginge frei und ledig hin und wieder!  Lebte den
andern zum bereiten Beispiel, dass ungeheure Verbrechen straflos sind?

Egmont.  Und ist ein Verbrechen des Unsinns, der Trunkenheit nicht eher zu
entschuldigen, als grausam zu bestrafen?  Besonders, wo so sichre Hoffnung,
wo Gewissheit ist, dass die uebel nicht wiederkehren werden? Waren
Koenige darum nicht sicherer?  Werden sie nicht von Welt und Nachwelt
gepriesen, die eine Beleidigung ihrer Wuerde vergeben, bedauern, verachten
konnten?  Werden sie nicht eben deswegen Gott gleich gehalten, der viel zu
gross ist, als dass an ihn jede Laesterung reichen sollte?

Alba.  Und eben darum soll der Koenig fuer die Wuerde Gottes und der
Religion, wir sollen fuer das Ansehn des Koenigs streiten.  Was der Obere
abzulehnen verschmaeht, ist unsere Pflicht zu raechen.  Ungestraft soll,
wenn ich rate, kein Schuldiger sich freuen,

Egmont.  Glaubst du, dass du sie alle erreichen wirst?  Hoert man nicht
taeglich, dass die Furcht sie hie und dahin, sie aus dem Lande treibt?
Die Reichsten werden ihre Gueter, sich, ihre Kinder und Freunde fluechten;
der Arme wird seine nuetzlichen Haende dem Nachbar zubringen.

Alba.  Sie werden, wenn man sie nicht verhindern kann.  Darum verlangt der
Koenig Rat und That von jedem Fuersten, Ernst von jedem Statthalter; nicht
nur Erzaehlung, wie es ist, was werden koennte, wenn man alles gehen
liesse, wie's geht.  Einem grossen uebel zusehen, sich mit Hoffnung
schmeicheln, der Zeit vertrauen, etwa einmal drein schlagen, wie im
Fastnachtsspiel, dass es klatscht und man doch etwas zu thun scheint, wenn
man nichts thun moechte: heisst das nicht, sich verdaechtig machen, als
sehe man dem Aufruhr mit Vergnuegen zu, den man nicht erregen, wohl aber
hegen moechte?

Egmont (im Begriff aufzufahren, nimmt sich zusammen, und spricht nach
einer kleinen Pause gesetzt).  Nicht jede Absicht ist offenbar, und
manches Mannes Absicht ist zu missdeuten.  Muss man doch auch von allen
Seiten hoeren: es sei des Koenigs Absicht weniger, die Provinzen nach
einfoermigen und klaren Gesetzen zu regieren, die Majestaet der Religion
zu sichern und einen allgemeinen Frieden seinem Volke zu geben, als
vielmehr sie unbedingt zu unterjochen, sie ihrer alten Rechte zu berauben,
sich Meister von ihren Besitztuemern zu machen, die schoenen Rechte des
Adels einzuschraenken, um derentwillen der Edle allein ihm dienen, ihm
Leib und Leben widmen mag.  Die Religion, sagt man, sei nur ein
praechtiger Teppich, hinter dem man jeden gefaehrlichen Anschlag nur desto
leichter ausdenkt.  Das Volk liegt auf den Knieen, betet die heiligen
gewirkten Zeichen an, und hinten lauscht der Vogelsteller, der sie
beruecken will.

Alba.  Das muss ich von dir hoeren?

Egmont.  Nicht meine Gesinnungen!  Nur was bald hier, bald da, von Grossen
und von Kleinen, Klugen und Thoren gesprochen, laut verbreitet wird.  Die
Niederlaender fuerchten ein doppeltes Joch, und wer buergt ihnen fuer ihre
Freiheit?

Alba.  Freiheit?  Ein schoenes Wort, wer's recht verstaende.  Was wollen
sie fuer Freiheit?  Was ist des Freiesten Freiheit?--Recht zu thun!--und
daran wird sie der Koenig nicht hindern.  Nein!  nein!  sie glauben sich
nicht frei, wenn sie sich nicht selbst und andern schaden koennen.  Waere
es nicht besser, abzudanken, als ein solches Volk zu regieren?  Wenn
auswaertige Feinde draengen, an die kein Buerger denkt, der mit dem
Naechsten nur beschaeftigt ist, und der Koenig verlangt Beistand, dann
werden sie uneins unter sich, und verschwoeren sich gleichsam mit ihren
Feinden.  Weit besser ist's, sie einzuengen, dass man sie wie Kinder
halten, wie Kinder zu ihrem Besten leiten kann.  Glaube nur, ein Volk wird
nicht alt, nicht klug; ein Volk bleibt immer kindisch.

Egmont.  Wie selten kommt ein Koenig zu Verstand!  Und sollen sich viele
nicht lieber vielen vertrauen als einem?  und nicht einmal dem einen,
sondern den wenigen des einen, dem Volke, das an den Blicken seines Herrn
altert.  Das hat wohl allein das Recht, klug zu werden.

Alba.  Vielleicht eben darum, weil es sich nicht selbst ueberlassen ist.

Egmont.  Und darum niemand gern sich selbst ueberlassen moechte.  Man thue,
was man will; ich habe auf deine Frage geantwortet und wiederhole: Es
geht nicht!  Es kann nicht gehen!  Ich kenne meine Landsleute.  Es sind
Maenner, wert, Gottes Boden zu betreten; ein jeder rund fuer sich, ein
kleiner Koenig, fest, ruehrig, faehig, treu, an alten Sitten hangend.
Schwer ist's, ihr Zutrauen zu verdienen; leicht, zu erhalten.  Starr und
fest!  Zu druecken sind sie; nicht zu unterdruecken.

Alba (der sich indes einigemal umgesehen hat).  Solltest du das alles in
des Koenigs Gegenwart wiederholen?

Egmont.  Desto schlimmer, wenn mich seine Gegenwart abschreckte!  Desto
besser fuer ihn, fuer sein Volk, wenn er mir Mut machte, wenn er mir
Zutrauen einfloesste, noch weit mehr zu sagen.

Alba.  Was nuetzlich ist, kann ich hoeren, wie er.

Egmont.  Ich wuerde ihm sagen: Leicht kann der Hirt eine ganze Herde
Schafe vor sich hintreiben, der Stier zieht seinen Pflug ohne Widerstand;
aber dem edeln Pferde, das du reiten willst, musst du seine Gedanken
ablernen, du musst nichts Unkluges, nichts unklug von ihm verlangen.
Darum wuenscht der Buerger, seine alte Verfassung zu behalten, von seinen
Landsleuten regiert zu sein, weil er weiss, wie er gefuehrt wird, weil er
von ihnen Uneigennutz, Teilnehmung an seinem Schicksal hoffen kann.

Alba.  Und sollte der Regent nicht Macht haben, dieses alte Herkommen zu
veraendern?  Und sollte nicht eben dies sein schoenstes Vorrecht sein?
Was ist bleibend auf dieser Welt?  Und sollte eine Staatseinrichtung
bleiben koennen?  Muss nicht in einer Zeitfolge jedes Verhaeltnis sich
veraendern, und eben darum eine alte Verfassung die Ursache von tausend
uebeln werden, weil sie den gegenwaertigen Zustand des Volkes nicht
umfasst?  Ich fuerchte, diese alten Rechte sind darum so angenehm, weil
sie Schlupfwinkel bilden, in welchen der Kluge, der Maechtige, zum Schaden
des Volks, zum Schaden des Ganzen, sich verbergen oder durchschleichen
kann.

Egmont.  Und diese willkuerlichen Veraenderungen, diese unbeschraenkten
Eingriffe der hoechsten Gewalt, sind sie nicht Vorboten, dass einer thun
will, was Tausende nicht thun sollen?  Er will sich allein frei machen, um
jeden seiner Wuensche befriedigen, jeden seiner Gedanken ausfuehren zu
koennen.  Und wenn wir uns ihm, einem guten, weisen Koenige, ganz
vertrauten, sagt er uns fuer seine Nachkommen gut?  dass keiner ohne
Ruecksicht, ohne Schonung regieren werde?  Wer rettet uns alsdann von
voelliger Willkuer, wenn er uns seine Diener, seine Naechsten sendet, die
ohne Kenntnis des Landes und seiner Beduerfnisse nach Belieben schalten
und walten, keinen Widerstand finden, und sich von jeder Verantwortung
frei wissen?

Alba (der sich indes wieder umgesehen hat).  Es ist nichts natuerlicher,
als dass ein Koenig durch sich zu herrschen gedenkt, und denen seine
Befehle am liebsten auftraegt, die ihn am besten verstehen, verstehen
wollen, die seinen Willen unbedingt ausrichten.

Egmont.  Und eben so natuerlich ist's, dass der Buerger von dem regiert
sein will, der mit ihm geboren und erzogen ist, der gleichen Begriff mit
ihm von Recht und Unrecht gefasst hat, den er als seinen Bruder ansehen
kann.

Alba.  Und doch hat der Adel mit diesen seinen Bruedern sehr ungleich
geteilt.

Egmont.  Das ist vor Jahrhunderten geschehen, und wird jetzt ohne Neid
geduldet.  Wuerden aber neue Menschen ohne Not gesendet, die sich zum
zweitenmale auf Unkosten der Nation bereichern wollten, saehe man sich
einer strengen, kuehnen, unbedingten Habsucht ausgesetzt, das wuerde eine
Gaerung machen, die sich nicht leicht in sich selbst aufloeste.

Alba.  Du sagst mir, was ich nicht hoeren sollte; auch ich bin fremd.

Egmont.  Dass ich dir's sage, zeigt dir, dass ich dich nicht meine.

Alba.  Und auch so wuenscht' ich es nicht von dir zu hoeren.  Der Koenig
sandte mich mit Hoffnung, dass ich hier den Beistand des Adels finden
wuerde.  Der Koenig will seinen Willen.  Der Koenig hat nach tiefer
ueberlegung gesehen, was dem Volke frommt; es kann nicht bleiben und gehen
wie bisher.  Des Koenigs Absicht ist, sie selbst zu ihrem eignen Besten
einzuschraenken, ihr eigenes Heil, wenn's sein muss, ihnen aufzudringen,
die schaedlichen Buerger aufzuopfern, damit die uebrigen Ruhe finden, des
Gluecks einer weisen Regierung geniessen koennen.  Dies ist sein
Entschluss; diesen dem Adel kund zu machen, habe ich Befehl; und Rat
verlang' ich in seinem Namen, wie es zu thun sei, nicht was; denn das hat
er beschlossen.

Egmont.  Leider rechtfertigen deine Worte die Furcht des Volks, die
allgemeine Furcht!  So hat er denn beschlossen, was kein Fuerst
beschliessen sollte.  Die Kraft seines Volks, ihr Gemuet, den Begriff, den
sie von sich selbst haben, will er schwaechen, niederdruecken, zerstoeren,
um sie bequem regieren zu koennen.  Er will den innern Kern ihrer
Eigenheit verderben; gewiss in der Absicht, sie gluecklicher zu machen.
Er will sie vernichten, damit sie etwas werden, ein ander Etwas.  O, wenn
seine Absicht gut ist, so wird sie missgeleitet!  Nicht dem Koenige
widersetzt man sich; man stellt sich nur dem Koenige entgegen, der, einen
falschen Weg zu wandeln, die ersten ungluecklichen Schritte macht.

Alba.  Wie du gesinnt bist, scheint es ein vergeblicher Versuch, uns
vereinigen zu wollen.  Du denkst gering vom Koenige und veraechtlich von
seinen Raeten, wenn du zweifelst, das alles sei nicht schon gedacht,
geprueft, gewogen worden.  Ich habe keinen Auftrag, jedes Fuer und Wider
noch einmal durchzugehen.  Gehorsam fordre ich von dem Volke--und von euch,
ihr Ersten, Edelsten, Rat und That, als Buergen dieser unbedingten
Pflicht.

Egmont.  Fordre unsre Haeupter, so ist es auf einmal gethan.  Ob sich der
Nacken diesem Joche biegen, ob er sich vor dem Beile ducken soll, kann
einer edeln Seele gleich sein.  Umsonst hab' ich so viel gesprochen; die
Luft hab' ich erschuettert, weiter nichts gewonnen.

(Ferdinand kommt.)

Ferdinand.  Verzeiht, dass ich euer Gespraech unterbreche.  Hier ist ein
Brief, dessen ueberbringer die Antwort dringend macht.

Alba.  Erlaubt mir, dass ich sehe, was er enthaelt.  (Tritt an die Seite.)

Ferdinand (zu Egmont).  Es ist ein schoenes Pferd, das Eure Leute gebracht
haben, Euch abzuholen.

Egmont.  Es ist nicht das schlimmste.  Ich hab' es schon eine Weile; ich
denk' es wegzugeben.  Wenn es Euch gefaellt, so werden wir vielleicht des
Handels einig.

Ferdinand.  Gut, wir wollen sehn.

Alba (winkt seinem Sohne, der sich in den Grund zurueckzieht).

Egmont.  Lebt wohl!  entlasst mich; denn ich wuesste, bei Gott!  nicht
mehr zu sagen.

Alba.  Gluecklich hat dich der Zufall verhindert, deinen Sinn noch weiter
zu verraten.  Unvorsichtig entwickelst du die Falten deines Herzens, und
klagst dich selbst weit strenger an, als ein Widersacher gehaessig thun
koennte.

Egmont.  Dieser Vorwurf ruehrt mich nicht; ich kenne mich selbst genug,
und weiss, wie ich dem Koenig angehoere; weit mehr als viele, die in
seinem Dienst sich selber dienen.  Ungern scheid' ich aus diesem Streite,
ohne ihn beigelegt zu sehen, und wuensche nur, dass uns der Dienst des
Herrn, das Wohl des Landes bald vereinigen moege.  Es wirkt vielleicht ein
wiederholtes Gespraech, die Gegenwart der uebrigen Fuersten, die heute
fehlen, in einem gluecklichem Augenblick, was heut' unmoeglich scheint.
Mit dieser Hoffnung entfern' ich mich.

Alba (der zugleich seinem Sohn Ferdinand ein Zeichen gibt).  Halt, Egmont!
--Deinen Degen!--(Die Mitteltuer oeffnet sich: man sieht die Galerie mit
Wache besetzt die unbeweglich bleibt.)

Egmont (der staunend eine Weile geschwiegen).  Dies war die Absicht?  Dazu
hast du mich berufen?  (Nach dem Degen greifend, als wenn er sich
verteidigen wollte).  Bin ich denn wehrlos?

Alba.  Der Koenig befiehlt's, du bist mein Gefangener.  (Zugleich treten
von beiden Seiten Gewaffnete herein.)

Egmont (nach einer Stille).  Der Koenig?--Oranien!  Oranien!  (Nach einer
Pause, seinen Degen hingebend).  So nimm ihn!  Er hat weit oefter des
Koenigs Sache verteidigt, als diese Brust beschuetzt.  (Er geht durch die
Mitteltuer ab; die Gewaffneten, die im Zimmer sind, folgen ihm; ingleichen
Albas Sohn.  Alba bleibt stehen.  Der Vorhang faellt.)



Fuenfter Aufzug.


Strasse.  Daemmerung.

Klaerchen.  Brackenburg.  Buerger.

Brackenburg.  Liebchen, um Gottes willen, was nimmst du vor?

Klaerchen.  Komm mit, Brackenburg!  Du musst die Menschen nicht kennen;
wir befreien ihn gewiss.  Denn was gleicht ihrer Liebe zu ihm?  Jeder
fuehlt, ich schwoer' es, in sich die brennende Begier, ihn zu retten, die
Gefahr von einem kostbaren Leben abzuwenden, und dem Freiesten die
Freiheit wiederzugeben.  Komm!  Es fehlt nur an der Stimme, die sie
zusammenruft.  In ihrer Seele lebt noch ganz frisch, was sie ihm schuldig
sind; und dass sein maechtiger Arm allein von ihnen das Verderben abhaelt,
wissen sie.  Um seinet--und ihretwillen muessen sie alles wagen.  Und was
wagen wir?  Zum hoechsten unser Leben, das zu erhalten nicht der Muehe
wert ist, wenn er umkommt.

Brackenburg.  Unglueckliche!  du siehst nicht die Gewalt, die uns mit
ehernen Banden gefesselt hat.

Klaerchen.  Sie scheint mir nicht unueberwindlich.  Lass uns nicht lang
vergebliche Worte wechseln.  Hier kommen von den alten, redlichen, wackern
Maennern!  Hoert, Freunde!  Nachbarn, hoert!--Sagt, wie ist es mit Egmont?

Zimmermeister.  Was will das Kind?  Lass sie schweigen!

Klaerchen.  Tretet naeher, dass wir sachte reden, bis wir einig sind und
staerker.  Wir duerfen nicht einen Augenblick versaeumen!  Die freche
Tyrannei, die es wagt, ihn zu fesseln, zuckt schon den Dolch, ihn zu
ermorden.  O Freunde!  mit jedem Schritt der Daemmerung werd' ich
aengstlicher.  Ich fuerchte diese Nacht.  Kommt!  wir wollen uns teilen;
mit schnellem Lauf von Quartier zu Quartier rufen wir die Buerger heraus.
Ein jeder greife zu seinen alten Waffen.  Auf dem Markte treffen wir uns
wieder, und unser Strom reisst einen jeden mit sich fort.  Die Feinde
sehen sich umringt und ueberschwemmt, und sind erdrueckt.  Was kann uns
eine Handvoll Knechte widerstehen?  Und er in unsrer Mitte kehrt zurueck,
sieht sich befreit, und kann uns einmal danken, uns, die wir ihm so tief
verschuldet worden.  Er sieht vielleicht--gewiss, er sieht das Morgenrot
am freien Himmel wieder.

Zimmermeister.  Wie ist dir, Maedchen?

Klaerchen.  Koennt ihr mich missverstehn?  Vom Grafen sprech' ich!  Ich
spreche von Egmont.

Jetter.  Nennt den Namen nicht!  Er ist toedlich.

Klaerchen.  Den Namen nicht!  Wie?  Nicht diesen Namen?  Wer nennt ihn
nicht bei jeder Gelegenheit?  Wo steht er nicht geschrieben?  In diesen
Sternen hab' ich oft mit allen seinen Lettern ihn gelesen.  Nicht nennen?
Was soll das?  Freunde!  Gute, teure Nachbarn, ihr traeumt; besinnt euch.
Seht mich nicht so starr und aengstlich an!  Blickt nicht schuechtern hie
und da beiseite.  Ich ruf' euch ja nur zu, was jeder wuenscht.  Ist meine
Stimme nicht eures Herzens eigne Stimme?  Wer wuerfe sich in dieser bangen
Nacht, eh' er sein unruhvolles Bette besteigt, nicht auf die Kniee, ihn
mit ernstlichem Gebet vom Himmel zu erringen?  Fragt euch einander!  frage
jeder sich selbst!  und wer spricht mir nicht nach: "Egmonts Freiheit oder
den Tod!"

Jetter.  Gott bewahr' uns!  Da giebt's ein Unglueck.

Klaerchen.  Bleibt!  Bleibt und drueckt euch nicht vor seinem Namen weg,
dem ihr euch sonst so froh entgegen draengtet!--Wenn der Ruf ihn
ankuendigte, wenn es hiess: "Egmont kommt!  Er kommt von Gent!"  da
hielten die Bewohner der Strassen sich gluecklich, durch die er reiten
musste.  Und wenn ihr seine Pferde schallen hoertet, warf jeder seine
Arbeit hin, und ueber die bekuemmerten Gesichter, die ihr durchs Fenster
stecktet, fuhr wie ein Sonnenstrahl von seinem Angesichte ein Blick der
Freude und Hoffnung.  Da hobt ihr eure Kinder auf der Thuerschwelle in
die Hoehe und deutetet ihnen: "Sieh, das ist Egmont, der groesste da!  Er
ist's!  Er ist's, von dem ihr bessere Zeiten, als eure armen Vaeter lebten,
einst zu erwarten habt."  Lasst eure Kinder nicht dereinst euch fragen:
"Wo ist er hin?  Wo sind die Zeiten hin, die ihr verspracht?"--Und so
wechseln wir Worte, sind muessig, verraten ihn!

Soest.  Schaemt Euch, Brackenburg!  Lasst sie nicht gewaehren!  Steuert
dem Unheil!

Brackenburg.  Liebes Klaerchen!  wir wollen gehen!  Was wird die Mutter
sagen?  Vielleicht-Klaerchen.  Meinst du, ich sei ein Kind, oder
wahnsinnig?  Was kann vielleicht?--Von dieser schrecklichen Gewissheit
bringst du mich mit keiner Hoffnung weg.--Ihr sollt mich hoeren, und ihr
werdet; denn ich seh's, ihr seid bestuerzt, und koennt euch selbst in
euerm Busen nicht wiederfinden.  Lasst durch die gegenwaertige Gefahr nur
einen Blick in das Vergangene dringen, das kurz Vergangene.  Wendet eure
Gedanken nach der Zukunft!  Koennt ihr denn leben?  Werdet ihr, wenn er zu
Grunde geht? Mit seinem Atem flieht der letzte Hauch der Freiheit.  Was
war er euch? Fuer wen uebergab er sich der dringendsten Gefahr?  Seine
Wunden flossen und heilten nur fuer euch.  Die grosse Seele, die euch alle
trug, beschraenkt ein Kerker, und Schauer tueckischen Mordes schweben um
sie her.  Er denkt vielleicht an euch, er hofft auf euch, er, der nur zu
geben, nur zu erfuellen gewohnt war.

Zimmermeister.  Gevatter, kommt.

Klaerchen.  Und ich habe nicht Arme, nicht Mark, wie ihr; doch hab' ich,
was euch allen eben fehlt, Mut und Verachtung der Gefahr.  Koennt' euch
mein Atem doch entzuenden!  koennt' ich an meinen Busen drueckend euch
erwaermen und beleben!  Kommt!  In eurer Mitte will ich gehen!--Wie eine
Fahne wehrlos ein edles Heer von Kriegern wehend anfuehrt, so soll mein
Geist um eure Haeupter flammen, und Liebe und Mut das schwankende,
zerstreute Volk zu einem fuerchterlichen Heer vereinigen.

Jetter.  Schaff' sie beiseite, sie dauert mich.

(Buerger ab.)

Brackenburg.  Klaerchen!  siehst du nicht, wo wir sind?

Klaerchen.  Wo?  Unter dem Himmel, der so oft sich herrlicher zu woelben
schien, wenn der Edle unter ihm herging.  Aus diesen Fenstern haben sie
herausgesehn, vier, fuenf Koepfe ueber einander; an diesen Thueren haben
sie gescharrt und genickt, wenn er auf die Memmen herabsah.  O, ich hatte
sie so lieb, wie sie ihn ehrten!  Waere er Tyrann gewesen, moechten sie
immer vor seinem Falle seitwaerts gehn.  Aber sie liebten ihn!--O ihr
Haende, die ihr an die Muetzen grifft, zum Schwert koennt ihr nicht
greifen--Brackenburg, und wir?--Schelten wir sie?--Diese Arme, die ihn so
oft fest hielten, was thun sie fuer ihn?--List hat in der Welt so viel
erreicht.--Du kennst Wege und Stege, kennst das alte Schloss.  Es ist
nichts unmoeglich, gieb mir einen Anschlag.

Brackenburg.  Wenn wir nach Hause gingen.

Klaerchen.  Gut.

Brackenburg.  Dort an der Ecke seh' ich Albas Wache; lass doch die Stimme
der Vernunft dir zu Herzen dringen.  Haeltst du mich fuer feig?  Glaubst
du nicht, dass ich um deinetwillen sterben koennte?  Hier sind wir beide
toll, ich so gut wie du.  Siehst du nicht das Unmoegliche?  Wenn du dich
fasstest! Du bist ausser dir.

Klaerchen.  Ausser mir!  Abscheulich!  Brackenburg, ihr seid ausser euch.
Da ihr laut den Helden verehrtet, ihn Freund und Schutz und Hoffnung
nanntet, ihm Vivat rieft, wenn er kam; da stand ich in meinem Winkel,
schob das Fenster halb auf, verbarg mich lauschend, und das Herz schlug
mir hoeher als euch allen.  Jetzt schlaegt mir's wieder hoeher als euch
allen!  Ihr verbergt euch, da es not ist, verleugnet ihn und fuehlt nicht,
dass ihr untergeht, wenn er verdirbt.

Brackenburg.  Komm nach Hause.

Klaerchen.  Nach Hause?

Brackenburg.  Besinne dich nur!  Sieh dich um!  Dies sind die Strassen,
die du nur sonntaeglich betratst, durch die du sittsam nach der Kirche
gingst, wo du uebertrieben ehrbar zuerntest, wenn ich mit einem
freundlichen gruessenden Wort mich zu dir gesellte.  Du stehst und redest,
handelst vor den Augen der offnen Welt; besinne dich, Liebe!  Wozu hilft
es uns?

Klaerchen.  Nach Hause!  Ja, ich besinne mich.  Komm, Brackenburg, nach
Hause!  Weisst du, wo meine Heimat ist?  (Ab.)


Gefaengnis

durch eine Lampe erhellt, ein Ruhebett im Grunde.

(Egmont allein.)

Alter Freund!  immer getreuer Schlaf, fliehst du mich auch, wie die
uebrigen Freunde?  Wie willig senktest du dich auf mein freies Haupt
herunter, und kuehltest, wie ein schoener Myrtenkranz der Liebe, meine
Schlaefe!  Mitten unter Waffen, auf der Woge des Lebens, ruht' ich leicht
atmend, wie ein aufquellender Knabe, in deinen Armen.  Wenn Stuerme durch
Zweige und Blaetter sausten, Ast und Wipfel sich knirrend bewegten, blieb
innerst doch der Kern des Herzens ungeregt.  Was schuettelt dich nun?  Was
erschuettert den festen, treuen Sinn?  Ich fuehl's, es ist der Klang der
Mordaxt, die an meiner Wurzel nascht.  Noch steh' ich aufrecht, und ein
innrer Schauer durchfaehrt mich.  Ja, sie ueberwindet, die verraeterische
Gewalt; sie untergraebt den festen hohen Stamm, und eh' die Rinde dorrt,
stuerzt krachend und zerschmetternd deine Krone.

Warum denn jetzt, der du so oft gewalt'ge Sorgen gleich Seifenblasen dir
vom Haupte weggewiesen, warum vermagst du nicht die Ahnung zu verscheuchen,
die tausendfach in dir sich auf und nieder treibt?  Seit wann begegnet
der Tod dir fuerchterlich, mit dessen wechselnden Bildern, wie mit den
uebrigen Gestalten der gewohnten Erde, du gelassen lebtest?--Auch ist er's
nicht, der rasche Feind, dem die gesunde Brust wetteifernd sich
entgegensehnt; der Kerker ist's, des Grabes Vorbild, dem Helden wie dem
Feigen widerlich.  Unleidlich ward mir's schon auf meinem gepolsterten
Stuhle, wenn in stattlicher Versammlung die Fuersten, was leicht zu
entscheiden war, mit wiederkehrenden Gespraechen ueberlegten, und zwischen
duestern Waenden eines Saals die Balken der Decke mich erdrueckten.  Da
eilt' ich fort, sobald es moeglich war, und rasch aufs Pferd mit tiefem
Atemzuge.  Und frisch hinaus, da wo wir hingehoeren!  ins Feld, wo aus der
Erde dampfend jede naechste Wohlthat der Natur, und durch die Himmel
wehend alle Segen der Gestirne uns umwittern; wo wir, dem erdgebornen
Riesen gleich, von der Beruehrung unsrer Mutter kraeftiger uns in die
Hoehe reissen; wo wir die Menschheit ganz, und menschliche Begier in allen
Adern fuehlen; wo das Verlangen, vorzudringen, zu besiegen, zu erhaschen,
seine Faust zu brauchen, zu besitzen, zu erobern, durch die Seele des
jungen Jaegers glueht; wo der Soldat sein angebornes Recht auf alle Welt
mit raschem Schritt sich anmasst, und in fuerchterlicher Freiheit wie ein
Hagelwetter durch Wiese, Feld und Wald verderbend streicht, und keine
Grenzen kennt, die Menschenhand gezogen.

Du bist nur Bild, Erinnerungstraum des Gluecks, das ich so lang besessen;
wo hat dich das Geschick verraeterisch hingefuehrt?  Versagt es dir, den
nie gescheuten Tod im Angesicht der Sonne rasch zu goennen, um dir des
Grabes Vorgeschmack im ekeln Moder zu bereiten?  Wie haucht er mich aus
diesen Steinen widrig an!  Schon starrt das Leben; vor dem Ruhebette wie
vor dem Grabe scheut der Fuss.-O Sorge!  Sorge!  die du vor der Zeit den
Mord beginnst, lass ab!--Seit wann ist Egmont denn allein, so ganz allein
in dieser Welt?  Dich macht der Zweifel hilflos, nicht das Glueck.  Ist
die Gerechtigkeit des Koenigs, der du lebenslang vertrautest, ist der
Regentin Freundschaft, die fast, du darfst es dir gestehn, fast Liebe war,
sind sie auf einmal, wie ein glaenzend Feuerbild der Nacht, verschwunden,
und lassen dich allein auf dunkelm Pfad zurueck?  Wird an der Spitzedeiner
Freunde Oranien nicht wagend sinnen?  Wird nicht ein Volk sich sammeln und
mit anschwellender Gewalt den alten Freund erretten?

O haltet, Mauern, die ihr mich einschliesst, so vieler Geister
wohlgemeintes Draengen nicht von mir ab; und welcher Mut aus meinen Augen
sonst sich ueber sie ergoss, der kehre nun aus ihren Herzen in meines
wieder.  O ja, sie ruehren sich zu Tausenden!  sie kommen!  stehen mir zur
Seite!  Ihr frommer Wunsch eilt dringend zu dem Himmel, er bittet um ein
Wunder.  Und steigt zu meiner Rettung nicht ein Engel nieder, so seh' ich
sie nach Lanz' und Schwertern greifen.  Die Thore spalten sich, die Gitter
springen, die Mauer stuerzt vor ihren Haenden ein, und der Freiheit des
einbrechenden Tages steigt Egmont froehlich entgegen.  Wie manch bekannt
Gesicht empfaengt mich jauchzend!  Ach, Klaerchen, waerst du Mann, so
saeh' ich dich gewiss auch hier zuerst, und dankte dir, was einem Koenige
zu danken hart ist, Freiheit.


Klaerchens Haus.

Klaerchen (kommt mit einer Lampe und einem Glas Wasser aus der Kammer; sie
setzt das Glas auf den Tisch und tritt ans Fenster).

Brackenburg?  Seid Ihr's?  Was hoert' ich denn?  Noch niemand?  Es war
niemand!  Ich will die Lampe ins Fenster setzen, dass er sieht, ich wache
noch, ich warte noch auf ihn.  Er hat mir Nachricht versprochen.
Nachricht?  Entsetzliche Gewissheit!--Egmont verurteilt!--Welch Gericht
darf ihn fordern?  und sie verdammen ihn!  Der Koenig verdammt ihn?  oder
der Herzog?  Und die Regentin entzieht sich!  Oranien zaudert, und alle
seine Freunde!--Ist dies die Welt, von deren Wankelmut, Unzuverlaessigkeit
ich viel gehoert und nichts empfunden habe?  Ist dies die Welt?--Wer waere
boes genug, den Teuern anzufeinden?  Waere Bosheit maechtig genug, den
allgemein Erkannten schnell zu stuerzen?  Doch ist es so--es ist!--O
Egmont, sicher hielt ich dich vor Gott und Menschen, wie in meinen Armen!
Was war ich dir?  Du hast mich dein genannt, mein ganzes Leben widmete ich
deinem Leben.--Was bin ich nun?  Vergebens streck' ich nach der Schlinge,
die dich fasst, die Hand aus.  Du hilflos, und ich frei!--Hier ist der
Schluessel zu meiner Thuer.  An meiner Willkuer haengt mein Gehen und mein
Kommen, und dir bin ich zu nichts!--O, bindet mich, damit ich nicht
verzweifle; und werft mich in den tiefsten Kerker, dass ich das Haupt an
feuchte Mauern schlage, nach Freiheit winsle, traeume, wie ich ihm helfen
wollte, wenn Fesseln mich nicht laehmten, wie ich ihm helfen wuerde!--Nun
bin ich frei!  Und in der Freiheit liegt die Angst der Ohnmacht.--Mir
selbst bewusst, nicht faehig, ein Glied nach seiner Hilfe zu ruehren.  Ach
leider, auch der kleine Teil von deinem Wesen, dein Klaerchen, ist wie du
gefangen, und regt getrennt im Todeskrampfe nur die letzten Kraefte.--Ich
hoere schleichen, husten--Brackenburg--er ist's!--Elender, guter Mann,
dein Schicksal bleibt sich immer gleich; dein Liebchen oeffnet dir die
naechtliche Thuer, und ach!  zu welch unseliger Zusammenkunft!

(Brackenburg tritt auf.)

Klaerchen.  Du kommst so bleich und schuechtern, Brackenburg!  was ist's?

Brackenburg.  Durch Umwege und Gefahren such' ich dich auf.  Die grossen
Strassen sind besetzt; durch Gaesschen und durch Winkel hab' ich mich zu
dir gestohlen.

Klaerchen.  Erzaehl', wie ist's?

Brackenburg (indem er sich setzt).  Ach, Klaere, lass mich weinen.  Ich
liebt' ihn nicht.  Er war der reiche Mann und lockte des Armen einziges
Schaf zur bessern Weide herueber.  Ich hab' ihn nie verflucht; Gott hat
mich treu geschaffen und weich.  In Schmerzen floss mein Leben von mir
nieder, und zu verschmachten hofft' ich jeden Tag.

Klaerchen.  Vergiss das, Brackenburg!  Vergiss dich selbst!  Sprich mir
von ihm!  Ist's wahr?  Ist er verurteilt?

Brackenburg.  Er ist's!  Ich weiss es ganz genau.

Klaerchen.  Und lebt noch?

Brackenburg.  Ja, er lebt noch.

Klaerchen.  Wie willst du das versichern?--Die Tyrannei ermordet in der
Nacht den Herrlichen!  vor allen Augen verborgen fliesst sein Blut.
aengstlich im Schlafe liegt das betaeubte Volk, und traeumt von Rettung,
traeumt ihres ohnmaechtigen Wunsches Erfuellung; indes, unwillig ueber uns,
sein Geist die Welt verlaesst.  Er ist dahin!--Taeusche mich nicht!  dich
nicht!

Brackenburg.  Nein, gewiss, er lebt!--Und leider!  es bereitet der Spanier
dem Volke, das er zertreten will, ein fuerchterliches Schauspiel,
gewaltsam jedes Herz, das nach Freiheit sich regt, auf ewig zu
zerknirschen.

Klaerchen.  Fahre fort und sprich gelassen auch mein Todesurteil aus!  Ich
wandle den seligen Gefilden schon naeher und naeher, mir weht der Trost
aus jenen Gegenden des Friedens schon herueber.  Sag' an.

Brackenburg.  Ich konnt' es an den Wachen merken, aus Reden, die bald da,
bald dorten fielen, dass auf dem Markte geheimnisvoll ein Schrecknis
zubereitet werde.  Ich schlich durch Seitenwege, durch bekannte Gaenge
nach meines Vettern Hause, und sah aus einem Hinterfenster nach dem Markte.
--Es wehten Fackeln in einem weiten Kreise spanischer Soldaten hin und
wieder.  Ich schaerfte mein ungewohntes Auge, und aus der Nacht stieg mir
ein schwarzes Geruest entgegen, geraeumig, hoch; mir grauste vor dem
Anblick.  Geschaeftig waren viele rings umher bemueht, was noch von
Holzwerk weiss und sichtbar war, mit schwarzem Tuch einhuellend zu
verkleiden.  Die Treppen deckten sie zuletzt auch schwarz, ich sah es wohl.
Sie schienen die Weihe eines graesslichen Opfers vorbereitend zu begehn.
Ein weisses Kruzifix, das durch die Nacht wie Silber blinkte, ward an der
einen Seite hoch aufgesteckt.  Ich sah, und sah die schreckliche
Gewissheit immer gewisser.  Noch wankten Fackeln hie und da herum;
allmaehlich wichen sie und erloschen.  Auf einmal war die scheussliche
Geburt der Nacht in ihrer Mutter Schoss zurueckgekehrt.

Klaerchen.  Still Brackenburg!  Nun still!  Lass diese Huelle auf meiner
Seele ruhn.  Verschwunden sind die Gespenster, und du, holde Nacht, leih'
deinen Mantel der Erde, die in sich gaert; sie traegt nicht laenger die
abscheuliche Last, reisst ihre tiefen Spalten grausend auf und knirscht
das Mordgeruest hinunter.  Und irgend einen Engel sendet der Gott, den sie
zum Zeugen ihrer Wut geschaendet; vor des Boten heiliger Beruehrung loesen
sich Riegel und Bande, und er umgiesst den Freund mit mildem Schimmer; er
fuehrt ihn durch die Nacht zur Freiheit sanft und still.  Und auch mein
Weg geht heimlich in dieser Dunkelheit, ihm zu begegnen.

Brackenburg (sie aufhaltend).  Mein Kind, wohin?  was wagst du?

Klaerchen.  Leise, Lieber, dass niemand erwache!  dass wir uns selbst
nicht wecken!  Kennst du dies Flaeschchen, Brackenburg?  Ich nahm dir's
scherzend, als du mit uebereiltem Tod oft ungeduldig drohtest.--Und nun,
mein Freund-Brackenburg.  In aller Heiligen Namen!-Klaerchen.  Du hinderst
nichts.  Tod ist mein Teil!  und goenne mir den sanften schnellen Tod, den
du dir selbst bereitetest.  Gieb' mir deine Hand!--Im Augenblick, da ich
die dunkle Pforte eroeffne, aus der kein Rueckweg ist, koennt' ich mit
diesem Haendedruck dir sagen: wie sehr ich dich geliebt, wie sehr ich dich
bejammert!  Mein Bruder starb mir jung; dich waehlt' ich, seine Stelle zu
ersetzen.  Es widersprach dein Herz, und quaelte sich und mich,
verlangtest heiss und immer heisser, was dir nicht beschieden war.
Vergieb' mir und leb' wohl!  Lass mich dich Bruder nennen! Es ist ein Name,
der viel Namen in sich fasst.  Nimm die letzte schoene Blume der
Scheidenden mit treuem Herzen ab--nimm diesen Kuss.--Der Tod vereinigt
alles, Brackenburg, uns denn auch.

Brackenburg.  So lass mich mit dir sterben!  Teile!  Teile!  Es ist genug,
zwei Leben auszuloeschen.

Klaerchen.  Bleib!  du sollst leben, du kannst leben.--Steh meiner Mutter
bei, die ohne dich in Armut sich verzehren wuerde.  Sei ihr, was ich ihr
nicht mehr sein kann; lebt zusammen, und beweint mich.  Beweint das
Vaterland und den, der es allein erhalten konnte.  Das heutige Geschlecht
wird diesen Jammer nicht los; die Wut der Rache selbst vermag ihn nicht zu
tilgen.  Lebt, ihr Armen, die Zeit noch hin, die keine Zeit mehr ist.
Heut' steht die Welt auf einmal still; es stockt ihr Kreislauf, und mein
Puls schlaegt kaum noch wenige Minuten.  Leb' wohl!

Brackenburg.  O, lebe du mit uns, wie wir fuer dich allein!  Du toetest
uns in dir, o leb' und leide!  Wir wollen unzertrennlich dir zu beiden
Seiten stehn, und immer achtsam soll die Liebe den schoensten Trost in
ihren lebendigen Armen dir bereiten.  Sei unser!  Unser!  Ich darf nicht
sagen, mein.

Klaerchen.  Leise, Brackenburg!  Du fuehlst nicht, was du ruehrst.  Wo
Hoffnung dir erscheint, ist mir Verzweiflung.

Brackenburg.  Teile mit den Lebendigen die Hoffnung!  Verweil' am Rande
des Abgrundes, schau' hinab und sieh auf uns zurueck.

Klaerchen.  Ich hab' ueberwunden, ruf' mich nicht wieder zum Streit.

Brackenburg.  Du bist betaeubt; gehuellt in Nacht suchst du die Tiefe.
Noch ist nicht jedes Licht erloschen, noch mancher Tag!-Klaerchen.  Weh!
ueber dich Weh!  Weh!  Grausam zerreissest du den Vorhang vor meinem Auge.
Ja, er wird grauen, der Tag!  vergebens alle Nebel um sich ziehn und
wider Willen grauen!  Furchtsam schaut der Buerger aus seinem Fenster, die
Nacht laesst einen schwarzen Flecken zurueck; er schaut, und fuerchterlich
waechst im Lichte das Mordgeruest.  Neu leidend wendet das entweihte
Gottesbild sein flehend Auge zum Vater auf.  Die Sonne wagt sich nicht
hervor; sie will die Stunde nicht bezeichnen, in der er sterben soll.
Traege gehn die Zeiger ihren Weg, und eine Stunde nach der andern schlaegt.
Halt!  Halt!  nun ist es Zeit!  mich scheucht des Morgens Ahnung in das
Grab.  (Sie tritt ans Fenster, als saehe sie sich um, und trinkt heimlich.
)

Brackenburg.  Klaere!  Klaere!

Klaerchen (geht nach dem Tisch und trinkt das Wasser).  Hier ist der Rest!
Ich locke dich nicht nach.  Thu', was du darfst, leb' wohl.  Loesche diese
Lampe still und ohne Zaudern, ich geh' zur Ruhe.  Schleiche dich sachte
weg, ziehe die Thuer nach dir zu.  Still!  Wecke meine Mutter nicht!  Geh,
rette dich.  Rette dich, wenn du nicht mein Moerder scheinen willst.  (Ab.
)

Brackenburg.  Sie laesst mich zum letztenmale, wie immer.  O, koennte eine
Menschenseele fuehlen, wie sie ein liebend Herz zerreissen kann.  Sie
laesst mich stehn, mir selber ueberlassen; und Tod und Leben ist mir
gleich verhasst.--Allein zu sterben!--Weint, ihr Liebenden!  Kein haerter
Schicksal ist als meins!  Sie teilt mit mir den Todestropfen und schickt
mich weg!  von ihrer Seite weg!  Sie zieht mich nach, und stoesst ins
Leben mich zurueck.  O Egmont, welch preiswuerdig Los faellt dir!  Sie
geht voran; der Kranz des Siegs aus ihrer Hand ist dein, sie bringt den
ganzen Himmel dir entgegen!--Und soll ich folgen?  wieder seitwaerts
stehn?  den unausloeschlichen Neid in jene Wohnungen hinuebertragen?--Auf
Erden ist kein Bleiben mehr fuer mich, und Hoell' und Himmel bieten
gleiche Qual.  Wie waere der Vernichtung Schreckenshand dem
Unglueckseligen willkommen!

(Brackenburg geht ab, das Theater bleibt einige Zeit unveraendert.  Eine
Musik, Klaerchens Tod bezeichnend, beginnt; die Lampe, welche Brackenburg
auszuloeschen vergessen, flammt noch einigemal auf, dann erlischt sie.
Bald verwandelt sich der Schauplatz in das


Gefaengnis.

(Egmont liegt schlafend auf dem Ruhebette.  Es entsteht ein Gerassel mit
Schluesseln, und die Thuer thut sich auf.  Diener mit Fackeln treten
herein; ihnen folgt Ferdinand, Albas Sohn, und Silva, begleitet von
Gewaffneten.  Egmont faehrt aus dem Schlaf auf.)

Egmont.  Wer seid ihr, die ihr mir unfreundlich den Schlaf von den Augen
schuettelt?  Was kuenden eure trotzigen, unsichern Blicke mir an?  Warum
diesen fuerchterlichen Aufzug?  Welchen Schrekkenstraum kommt ihr der
halberwachten Seele vorzuluegen?

Silva.  Uns schickt der Herzog, dir dein Urteil anzukuendigen.

Egmont.  Bringst du den Henker auch mit, es zu vollziehen?

Silva.  Vernimm es, so wirst du wissen, was deiner wartet.

Egmont.  So ziemt es euch und euerm schaendlichen Beginnen!  In Nacht
gebruetet und in Nacht vollfuehrt.  So mag diese freche Tat der
Ungerechtigkeit sich verbergen!--Tritt kuehn hervor, der du das Schwert
verhuellt unter dem Mantel traegst; hier ist mein Haupt, das freieste, das
je die Tyrannei vom Rumpf gerissen.

Silva.  Du irrst!  Was gerechte Richter beschliessen, werden sie vorm
Angesicht des Tages nicht verbergen.

Egmont.  So uebersteigt die Frechheit jeden Begriff und Gedanken.

Silva (nimmt einem Dabeistehenden das Urteil ab, entfaltet's und liest's).
"Im Namen des Koenigs, und kraft besonderer von Seiner Majestaet uns
uebertragenen Gewalt, alle seine Unterthanen, wes Standes sie seien,
zugleich die Ritter des goldnen Vliesses zu richten, erkennen wir--"

Egmont.  Kann die der Koenig uebertragen?

Silva.  "Erkennen wir, nach vorgaengiger genauer, gesetzlicher
Untersuchung, dich Heinrich Grafen Egmont, Prinzen von Gaure, des
Hochverrats schuldig, und sprechen das Urteil: dass du mit der Fruehe des
einbrechenden Morgens aus dem Kerker auf den Markt gefuehrt, und dort vorm
Angesicht des Volks zur Warnung aller Verraeter mit dem Schwerte vom Leben
zum Tode gebracht werden sollest.  Gegeben Bruessel am" (Datum und
Jahrzahl werden undeutlich gelesen, so, dass sie der Zuhoerer nicht
versteht.) "Ferdinand, Herzog von Alba, Vorsitzer des Gerichts der Zwoelfe."
Du weisst nun dein Schicksal; es bleibt dir wenige Zeit, dich drein zu
ergeben, dein Haus zu bestellen und von den Deinigen Abschied zu nehmen.

(Silva mit dem Gefolge geht ab.  Es bleibt Ferdinand und zwei Fackeln; das
Theater ist maessig erleuchtet.)

Egmont (hat eine Weile in sich versenkt, stille gestanden und Silva, ohne
sich umzusehen, abgehen lassen.  Er glaubt sich allein, und da er die
Augen aufhebt, erblickt er Albas Sohn).  Du stehst und bleibst?  Willst du
mein Erstaunen, mein Entsetzen noch durch deine Gegenwart vermehren?
Willst du noch etwa die willkommne Botschaft deinem Vater bringen, dass
ich unmaennlich verzweifle?  Geh!  Sag' ihm!  Sag' ihm, dass er weder mich,
noch die Welt beluegt.  Ihm, dem Ruhmsuechtigen, wird man es erst hinter
den Schultern leise lispeln, dann laut und lauter sagen, und wenn er einst
von diesem Gipfel herabsteigt, werden tausend Stimmen es ihm entgegen
rufen: Nicht das Wohl des Staats, nicht die Wuerde des Koenigs, nicht die
Ruhe der Provinzen haben ihn hierher gebracht.  Um sein selbst willen hat
er Krieg geraten, dass der Krieger im Kriege gelte.  Er hat diese
ungeheure Verwirrung erregt, damit man seiner beduerfe.  Und ich falle,
ein Opfer seines niedrigen Hasses, seines kleinlichen Neides.  Ja, ich
weiss es, und ich darf es sagen; der Sterbende, der toedlich Verwundete
kann es sagen: mich hat der Eingebildete beneidet; mich wegzutilgen, hat
er lange gesonnen und gedacht.

Schon damals, als wir noch juenger mit Wuerfeln spielten und die Haufen
Goldes, einer nach dem andern, von seiner Seite zu mir heruebereilten, da
stand er grimmig, log Gelassenheit, und innerlich verzehrte ihn die
aergernis, mehr ueber mein Glueck, als ueber seinen Verlust.  Noch
erinnere ich mich des funkelnden Blicks, der verraeterischen Blaesse, als
wir an einem oeffentlichen Feste vor vielen tausend Menschen um die Wette
schossen.  Er forderte mich auf, und beide Nationen standen; die Spanier,
die Niederlaender wetteten und wuenschten.  Ich ueberwand ihn; seine Kugel
irrte, die meine traf; ein lauter Freudenschrei der Meinigen durchbrach
die Luft.  Nun trifft mich sein Geschoss.  Sag' ihm, dass ich's weiss,
dass ich ihn kenne, dass die Welt jede Siegszeichen verachtet, die ein
kleiner Geist erschleichend sich aufrichtet.  Und du!  wenn einem Sohne
moeglich ist, von der Sitte des Vaters zu weichen, uebe beizeiten die
Scham, indem du dich fuer den schaemst, den du gerne von ganzem Herzen
verehren moechtest.

Ferdinand.  Ich hoere dich an, ohne dich zu unterbrechen!  Deine Vorwuerfe
lasten wie Keulschlaege auf einen Helm; ich fuehle die Erschuetterung,
aber ich bin bewaffnet.  Du triffst mich, du verwundest mich nicht;
fuehlbar ist mir allein der Schmerz, der mir den Busen zerreisst.  Wehe
mir!  Wehe! Zu einem solchen Anblick bin ich aufgewachsen, zu einem
solchen Schauspiele bin ich gesendet!

Egmont.  Du brichst in Klagen aus?  Was ruehrt, was bekuemmert dich?  Ist
es eine spaete Reue, dass du der schaendlichen Verschwoerung deinen Dienst
geliehen?  Du bist so jung und hast ein glueckliches Ansehn.  Du warst so
zutraulich, so freundlich gegen mich.  So lang ich dich sah, war ich mit
deinem Vater versoehnt.  Und eben so verstellt, verstellter als er, lockst
du mich in das Netz.  Du bist der Abscheuliche!  Wer ihm traut, mag er es
auf seine Gefahr thun; aber wer fuerchtete Gefahr, dir zu vertrauen?  Geh!
Geh!  Raube mir nicht die wenigen Augenblicke!  Geh, dass ich mich sammle,
die Welt und dich zuerst vergesse!-Ferdinand.  Was soll ich dir sagen?
Ich stehe und sehe dich an, und sehe dich nicht, und fuehle mich nicht.
Soll ich mich entschuldigen?  Soll ich dir versichern, dass ich erst spaet,
erst ganz zuletzt des Vaters Absichten erfuhr, dass ich als ein
gezwungenes, ein lebloses Werkzeug seines Willens handelte?  Was
fruchtet's, welche Meinung du von mir haben magst?  Du bist verloren; und
ich Ungluecklicher stehe nur da, um dir's zu versichern, um dich zu
bejammern.

Egmont.  Welche sonderbare Stimme, welch ein unerwarteter Trost begegnet
mir auf dem Wege zum Grabe?  Du, Sohn meines ersten, meines fast einzigen
Feindes, du bedauerst mich, du bist nicht unter meinen Moerdern?  Sage,
rede!  Fuer wen soll ich dich halten?

Ferdinand.  Grausamer Vater!  Ja, ich erkenne dich in diesem Befehle.  Du
kanntest mein Herz, meine Gesinnung, die du so oft als Erbteil einer
zaertlichen Mutter schaltest.  Mich dir gleich zu bilden, sandtest du mich
hierher.  Diesen Mann am Rande des gaehnenden Grabes, in der Gewalt eines
willkuerlichen Todes zu sehen, zwingst du mich; dass ich den tiefsten
Schmerz empfinde, dass ich taub gegen alles Schicksal, dass ich
unempfindlich werde, es geschehe mir, was wolle.

Egmont.  Ich erstaune!  Fasse dich!  Stehe, rede wie ein Mann!

Ferdinand.  O, dass ich ein Weib waere!  dass man mir sagen koennte: was
ruehrt dich?  was ficht dich an?  Sage mir ein groesseres, ein
ungeheureres uebel, mache mich zum Zeugen einer schrecklichern That; ich
will dir danken, ich will sagen: es war nichts.

Egmont.  Du verlierst dich?  Wo bist du?

Ferdinand.  Lass diese Leidenschaft rasen, lass mich losgebunden klagen!
Ich will nicht standhaft scheinen, wenn alles in mir zusammenbricht.
Dich soll ich hier sehn?--Dich?--Es ist entsetzlich!  Du verstehst mich
nicht!  Und sollst du mich verstehen?  Egmont!  Egmont!  (Ihm um den Hals
fallend.)

Egmont.  Loese mir das Geheimnis.

Ferdinand.  Kein Geheimnis.

Egmont.  Wie bewegt dich so tief das Schicksal eines fremden Mannes?

Ferdinand.  Nicht fremd!  Du bist mir nicht fremd.  Dein Name war's, der
mir in meiner ersten Jugend gleich einem Stern des Himmels
entgegenleuchtete.  Wie oft hab' ich nach dir gehorcht, gefragt!  Des
Kindes Hoffnung ist der Juengling, des Juenglings der Mann.  So bist du
vor mir her geschritten; immer vor, und ohne Neid sah ich dich vor, und
schritt dir nach, und fort und fort.  Nun hofft' ich endlich dich zu sehen,
und sah dich, und mein Herz flog dir entgegen.  Dich hatt' ich mir
bestimmt, und waehlte dich aufs neue, da ich dich sah.  Nun hofft' ich
erst mit dir zu sein, mit dir zu leben, dich zu fassen, dich.--Das ist nun
alles weggeschnitten, und ich sehe dich hier!

Egmont.  Mein Freund, wenn es dir wohlthun kann, so nimm die Versicherung,
dass im ersten Augenblick mein Gemuet dir entgegenkam.  Und hoere mich.
Lass uns ein ruhiges Wort unter einander wechseln.  Sage mir: ist es der
strenge, ernste Wille deines Vaters, mich zu toeten?

Ferdinand.  Er ist's.

Egmont.  Dieses Urteil waere nicht ein leeres Schreckbild, mich zu
aengstigen, durch Furcht und Drohung zu strafen, mich zu erniedrigen, und
dann mit koeniglicher Gnade mich wieder aufzuheben?

Ferdinand.  Nein, ach leider nein!  Anfangs schmeichelte ich mir selbst
mit dieser ausweichenden Hoffnung; und schon da empfand ich Angst und
Schmerz, dich in diesem Zustande zu sehen.  Nun ist es wirklich, ist
gewiss.  Nein, ich regiere mich nicht.  Wer giebt mir eine Hilfe, wer
einen Rat, dem Unvermeidlichen zu entgehen?

Egmont.  So hoere mich.  Wenn deine Seele so gewaltsam dringt, mich zu
retten, wenn du die uebermacht verabscheust, die mich gefesselt haelt, so
rette mich!  Die Augenblicke sind kostbar.  Du bist des Allgewaltigen Sohn,
und selbst gewaltig.--Lass uns entfliehen!  Ich kenne die Wege; die
Mittel koennen dir nicht unbekannt sein.  Nur diese Mauern, nur wenige
Meilen entfernen mich von meinen Freunden.  Loese diese Bande, bringe mich
zu ihnen und sei unser!  Gewiss, der Koenig dankt dir dereinst meine
Rettung.  Jetzt ist er ueberrascht, und vielleicht ist ihm alles unbekannt.
Dein Vater wagt; und die Majestaet muss das Geschehene billigen, wenn
sie sich auch davor entsetzet.  Du denkst?  O, denke mir den Weg der
Freiheit aus!  Sprich, und naehre die Hoffnung der lebendigen Seele.

Ferdinand.  Schweig'!  o schweige!  Du vermehrst mit jedem Worte meine
Verzweiflung.  Hier ist kein Ausweg, kein Rat, keine Flucht.--Das quaelt
mich, das greift und fasst mir wie mit Klauen die Brust.  Ich habe selbst
das Netz zusammengezogen; ich kenne die strengen festen Knoten; ich weiss,
wie jeder Kuehnheit, jeder List die Wege verrennt sind; ich fuehle mich
mit dir und mit allen andern gefesselt.  Wuerde ich klagen, haette ich
nicht alles versucht?  Zu seinen Fuessen habe ich gelegen, geredet und
gebeten.  Er schickte mich hierher, um alles, was von Lebenslust und
Freude in mir lebt, in diesem Augenblicke zu zerstoeren.

Egmont.  Und keine Rettung?

Ferdinand.  Keine!

Egmont (mit dem Fusse stampfend).  Keine Rettung!--Suesses Leben!  schoene,
freundliche Gewohnheit des Daseins und Wirkens!  von dir soll ich
scheiden!  So gelassen scheiden!  Nicht im Tumulte der Schlacht, unter dem
Geraeusch der Waffen, in der Zerstreuung des Getuemmels giebst du mir ein
fluechtiges Lebewohl; du nimmst keinen eiligen Abschied, verkuerzest nicht
den Augenblick der Trennung.  Ich soll deine Hand fassen, dir noch einmal
in die Augen sehn, deine Schoene, deinen Wert recht lebhaft fuehlen, und
dann mich entschlossen losreissen und sagen: Fahre hin!

Ferdinand.  Und ich soll daneben stehn, zusehn, dich nicht halten, nicht
hindern koennen!  O, welche Stimme reichte zur Klage!  Welches Herz
floesse nicht aus seinen Banden vor diesem Jammer!

Egmont.  Fasse dich!

Ferdinand.  Du kannst dich fassen, du kannst entsagen, den schweren
Schritt an der Hand der Notwendigkeit heldenmaessig gehn.  Was kann ich?
Was soll ich?  Du ueberwindest dich selbst und uns; du ueberstehst; ich
ueberlebe dich und mich selbst.  Bei der Freude des Mahls hab' ich mein
Licht, im Getuemmel der Schlacht meine Fahne verloren.  Schal, verworren,
trueb' scheint mir die Zukunft.

Egmont.  Junger Freund, den ich durch ein sonderbares Schicksal zugleich
gewinne und verliere, der fuer mich die Todesschmerzen empfindet, fuer
mich leidet, sieh mich in diesen Augenblicken an; du verlierst mich nicht.
War dir mein Leben ein Spiegel, in welchem du dich gerne betrachtetest,
so sei es auch mein Tod.  Die Menschen sind nicht nur zusammen, wenn sie
beisammen sind; auch der Entfernte, der Abgeschiedene lebt uns.  Ich lebe
dir, und habe mir genug gelebt.  Eines jeden Tages hab' ich mich gefreut;
an jedem Tage mit rascher Wirkung meine Pflicht gethan, wie mein Gewissen
mir sie zeigte.  Nun endigt sich das Leben, wie es sich frueher, frueher,
schon auf dem Sande von Gravelingen haette endigen koennen.  Ich hoere auf
zu leben; aber ich habe gelebt.  So leb' auch du, mein Freund, gern und
mit Lust, und scheue den Tod nicht.

Ferdinand.  Du haertest dich fuer uns erhalten koennen, erhalten sollen.
Du hast dich selber getoetet.  Oft hoert' ich, wenn kluge Maenner ueber
dich sprachen, feindselige, wohlwollende, sie stritten lang ueber deinen
Wert; doch endlich vereinigten sie sich, keiner wagt' es zu leugnen, jeder
gestand: ja, er wandelt einen gefaehrlichen Weg.  Wie oft wuenscht' ich,
dich warnen zu koennen!  Hattest du denn keine Freunde?

Egmont.  Ich war gewarnt.

Ferdinand.  Und wie ich punktweise alle diese Beschuldigungen wieder in
der Anklage fand, und deine Antworten!  Gut genug, dich zu entschuldigen;
nicht triftig genug, dich von der Schuld zu befreien.-Egmont.  Dies sei
beiseite gelegt.  Es glaubt der Mensch sein Leben zu leiten, sich selbst
zu fuehren; und sein Innerstes wird unwiderstehlich nach seinem Schicksale
gezogen.  Lass uns darueber nicht sinnen; dieser Gedanken entschlag' ich
mich leicht--schwerer der Sorge fuer dieses Land; doch auch dafuer wird
gesorgt sein.  Kann mein Blut fuer viele fliessen, meinem Volk Friede
bringen, so fliesst es willig.  Leider wird's nicht so werden.  Doch es
ziemt dem Menschen, nicht mehr zu gruebeln, wo er nicht mehr wirken soll.
Kannst du die verderbende Gewalt deines Vaters aufhalten, lenken, so thu's.
Wer wird das koennen?--Leb' wohl!

Ferdinand.  Ich kann nicht gehn.

Egmont.  Lass meine Leute dir aufs beste empfohlen sein!  Ich habe gute
Menschen zu Dienern; dass sie nicht zerstreut, nicht ungluecklich werden!
Wie steht es um Richard, meinen Schreiber?

Ferdinand.  Er ist dir vorangegangen.  Sie haben ihn als Mitschuldigen des
Hochverrats enthauptet.

Egmont.  Arme Seele!--Noch eins, und dann leb' wohl, ich kann nicht mehr.
Was auch den Geist gewaltsam beschaeftigt, fordert die Natur zuletzt doch
unwiderstehlich ihre Rechte; und wie ein Kind, umwunden von der Schlange,
des erquickenden Schlafs geniesst, so legt der Muede sich noch einmal vor
der Pforte des Todes nieder und ruht tief aus, als ob er einen weiten Weg
zu wandern haette.--Noch eins.--Ich kenne ein Maedchen; du wirst sie nicht
verachten, weil sie mein war.  Nun ich sie dir empfehle, sterb' ich ruhig.
Du bist ein edler Mann; ein Weib, das den findet, ist geborgen.  Lebt
mein alter Adolf?  ist er frei?

Ferdinand.  Der muntre Greis, der Euch zu Pferde immer begleitete?

Egmont.  Derselbe.

Ferdinand.  Er lebt, er ist frei.

Egmont.  Er weiss ihre Wohnung; lass dich von ihm fuehren, und lohn' ihm
bis an sein Ende, dass er dir den Weg zu diesem Kleinode zeigt.--Leb wohl!

Ferdinand.  Ich gehe nicht.

Egmont (ihn nach der Thuer draengend).  Leb' wohl!

Ferdinand.  O, lass mich noch!

Egmont.  Freund, keinen Abschied!

(Er begleitet Ferdinanden bis an die Thuer, und reisst sich dort von ihm
los.  Ferdinand, betaeubt, entfernt sich eilend.)

Egmont (allein).  Feindseliger Mann!  Du glaubtest nicht, mir diese
Wohlthat durch deinen Sohn zu erzeigen.  Durch ihn bin ich der Sorgen los
und der Schmerzen, der Furcht und jedes aengstlichen Gefuehls.  Sanft und
dringend fordert die Natur ihren letzten Zoll.  Es ist vorbei, es ist
beschlossen!  und was die letzte Nacht mich ungewiss auf meinem Lager
wachend hielt, das schlaefert nun mit unbezwinglicher Gewissheit meine
Sinnen ein.

(Er setzt sich aufs Ruhebett.  Musik.)

Suesser Schlaf!  Du kommst wie ein reines Glueck, ungebeten, unerfleht am
willigsten.  Du loesest die Knoten der strengen Gedanken, vermischest alle
Bilder der Freude und des Schmerzes; ungehindert fliesst der Kreis innerer
Harmonieen, und, eingehuellt in gefaelligen Wahnsinn, versinken wir und
hoeren auf, zu sein.

(Er entschlaeft; die Musik begleitet seinen Schlummer.  Hinter seinem
Lager scheint sich die Mauer zu eroeffnen, eine glaenzende Erscheinung
zeigt sich.  Die Freiheit in himmlischem Gewande, von einer Klarheit
umflossen, ruht auf einer Wolke.  Sie hat die Zuege von Klaerchen, und
neigt sich gegen den schlafenden Helden.  Sie drueckt eine bedauernde
Empfindung aus, sie scheint ihn zu beklagen.  Bald fasst sie sich, und mit
aufmunternder Gebaerde zeigt sie ihm das Buendel Pfeile, dann den Stab mit
dem Hute.  Sie heisst ihn froh sein, und indem sie ihm andeutet, dass sein
Tod den Provinzen die Freiheit verschaffen werde, erkennt sie ihn als
Sieger und reicht ihm einen Lorbeerkranz.  Wie sie sich mit dem Kranze dem
Haupte nahet, macht Egmont eine Bewegung, wie einer, der sich im Schlafe
regt, dergestalt, dass er mit dem Gesicht aufwaerts gegen sie liegt.  Sie
haelt den Kranz ueber seinem Haupte schwebend; man hoert ganz von weitem
eine kriegerische Musik von Trommeln und Pfeifen; bei dem leisesten Laut
derselben verschwindet die Erscheinung.  Der Schall wird staerker.  Egmont
erwacht; das Gefaengnis wird vom Morgen maessig erhellt.  Seine erste
Bewegung ist, nach dem Haupte zu greifen; er steht auf und sieht sich um,
indem er die Hand auf dem Haupte behaelt.)

Verschwunden ist der Kranz!  Du schoenes Bild, das Licht des Tages hat
dich verscheuchet!  Ja, sie waren's, sie waren vereint, die beiden
suessesten Freuden meines Herzens.  Die goettliche Freiheit, von meiner
Geliebten borgte sie die Gestalt; das reizende Maedchen kleidete sich in
der Freundin himmlisches Gewand.  In einem ernsten Augenblick erscheinen
sie vereinigt, ernster als lieblich.  Mit blutbefleckten Sohlen trat sie
vor mir auf, die wehenden Falten des Saumes mit Blut befleckt.  Es war
mein Blut und vieler Edeln Blut.  Nein, es ward nicht umsonst vergossen.
Schreitet durch!  Braves Volk!  Die Siegesgoettin fuehrt dich an!  Und wie
das Meer durch eure Daemme bricht, so brecht, so reisst den Wall der
Tyrannei zusammen, und schwemmt ersaeufend sie von ihrem Grunde, den sie
sich anmasst, weg!

(Trommeln naeher.)

Horch!  Horch!  Wie oft rief mich dieser Schall zum freien Schritt nach
dem Felde des Streits und des Siegs!  Wie munter traten die Gefaehrten auf
der gefaehrlichen, ruehmlichen Bahn!  Auch ich schreite einem ehrenvollen
Tode aus diesem Kerker entgegen; ich sterbe fuer die Freiheit, fuer die
ich lebte und focht, und der ich mich jetzt leidend opfre.

(Der Hintergrund wird mit einer Reihe spanischer Soldaten besetzt, welche
Hellebarden tragen.)

Ja, fuehrt sie nur zusammen!  Schliesst eure Reihen, ihr schreckt mich
nicht.  Ich bin gewohnt, vor Speeren gegen Speere zu stehn, und, rings
umgeben von dem drohenden Tod, das mutige Leben nur doppelt rasch zu
fuehlen.

(Trommeln.)

Dich schliesst der Feind von allen Seiten ein!  Es blinken Schwerter;
Freunde, hoehern Mut!  Im Ruecken habt ihr Eltern, Weiber, Kinder!

(Auf die Wache zeigend.)

Und diese treibt ein hohles Wort des Herrschers, nicht ihr Gemuet.
Schuetzt eure Gueter!  Und euer Liebstes zu erretten, fallt freudig, wie
ich euch ein Beispiel gebe.

(Trommeln.  Wie er auf die Wache los und auf die Hinterthuer zugeht,
faellt der Vorhang; die Musik faellt ein und schliesst mit einer
Siegessymphonie das Stueck.)





Ende dieses Projekt Gutenberg Etextes "Egmont" von Goethe.
End of Project Gutenberg Etext of Egmont, by Johann Wolfgang von Goethe

